N - n

n   Letter representing the Maa alveolar nasal sound /n/. When this occurs before a palatal or alveopalatal sound, it is pronounced as an (alveo)palatal [ɲ]. When this occurs before a velar (k or g), it is pronounced as a velar [ŋ].

n[H]-1   con. Discourse connective which initiates sentences that thematically cohere together. LING: Koenig 1993. Nétií apá ɔlpáyìàn. A long time ago, there was an old man. Népùò ɨlmʉ́rrân néjò "káà taá kiâs?" The warriors went and said, "What shall we do?". nɛ́ɨm ɛnkáɨ́ , nédùŋ esaêî, néítadóíkì emúrt... he passed another one, he cut a beads-necklace, and he put it on his neck... LING: n- carries a High tone which is realized on the immediately following syllable to which n- is prefixed.

n-2   rel. Prefix for a relative clause that modifies a feminine or place gender noun. ɛnkɨtɨ́ títo nanakɨ́tà ɔlkɨ́nà a young girl who was still suckling (her mother's) breast. Ɨ́yaʉ́ empíto nárípíé ɛnâ kɨlâ natɔpɔlɔ́sɛ̀. Bring me a thread which I will use to sew this cloth which is torn. (Pk). ḿmɛ̀ ɛɨ́látá ɨnâ náɨ́nɔsɨ́tà. What I was eating was not fat. (W). Nɔɔ́ karbóbo náainyalá ɛndáà. It is squirrels that destroyed the food. (W). LING: In positive relative clauses n- is followed by a pronominal prefix for subject of the relative clause: n-á- 'first sg', n-í- 'second person', n-iki- '1st person pl' (n-íki- on Class II verbs), n-íkí- 'inverse', n-á- (n-a- on Class II verbs) 'third person rel clause modifying fem sg accusative head noun', n-aá- 'third person rel clause modifying fem pl accusative head noun', n-áa- 'third person or plural subject and 1sg Object'. For third persons, tone on the pronominal prefix agrees with the subject/object role of the head noun in the matrix clause (not its role in the relative clause). In negative feminine or place relative clauses, n- is directly followed by the negative m- (with an epenthetic vowel determined by vowel harmony); the Negative is then followed by the subject prefix. Though they can be inflected for aspect, relative clauses are nominal to the extent that they can take gender prefixes: e-n-iki-nkô [FSG-REL.F-1PL-do] 'what we are going to do'. LING: Additionally, verb class may (MIGHT? WE'RE WORKING ON THIS) make a difference in the tone pattern of the prefix. See: ɔ- Masculine relative prefix; l- Masculine relative prefix.

n- [North]3   Variant: nk-. gen. [North] Feminine gender prefix.

na-   Prefix occurring on demonstratives when functioning as existential predicates. Nákʉná ntamesí. The camels are here. (SN). Nákʉndá ntamesí. The camels are there (not so far away). (SN). Nónokûâ ntamesí náàpùò nkárɛ́. There are the camels going for water. (SN).

ná   voc. Feminine vocative particle. Páà kéjókì ɔlŋɔ́jɨ̀nɛ̀,"Ná kítojó, iyíé náɨ́nɔ̀sá enáíshíó áí!" So the hyena said to him, "You Hare, it is you who has eaten my honey!". Tɛ́rɛ̀pà ŋútúnyí, ná-kɛráí! Cleave (hold tight) to your mother, you child! (SN). LING: ná kɛráí is pronounced as one word. sl prefers writing it as one word; lk and km would prefer to write it as two words. LING: Nouns following the vocative particle take the nominative tone pattern. (TM). See: lɔ́ Masculine vocative.

naá   Variant: náà. prt. 1 • Grammatical particle which partitions a proposition into two parts, indicating (exclusive?) focus of contrast, typically on a phrase that may precede naá; this one and only this one; "and so given all we have said, this is the one"? Rhetorical underlining? Effect of cleft or pseudo-cleft? Iyíé naá áyíéú. I want specifically you (not any other person). (Pk). Eé payé, néjùŋ ɔltásàt, néjùŋ kókó ɛnyɛ́, amʉ̂ órè naá táatá eriyamakinórè naá táatá ɛnâ tásàt kʉná kíbóítare, amʉ̂ mɛátà naá ilayiôk náà tɛ̀ nɨ́àtà órè ɛlɛ̂ ayíónì bótór nɛ́ákʉ́ olólpayíán. Yes, he inherits from the grandfather, he inherits from his grandmother, because THIS particular time when these things happen your mother is together with you [the girl in the home], because she does not have sons, and if you have sons, the senior son belongs to the man (i.e. your own father). LING: amʉ̂ órè naá táatá indicates "because when THIS PARTICULAR TIME, this happened ..". Without naá it indicates "because when this happened...". LING: amʉ̂ mɛátà naá ilayiôk indicates that she has no sons whatsoever who lived to maturity; she never gave birth to any at all (or else they died). There is no question as to what it means. In contrast, amʉ̂ mɛátà ilayiôk could indicate either that she perhaps has sons elsewhere who are not living with her, or perhaps she never gave birth to any sons. Íú kʉnâ kɛ́rà kákè ítíî ɨrá ɛnɛnyɛ́ kákè íntàyù ɔlayíónì ɔ́yâ ŋutunyí láa nɨnyɛ́ táatá, mɛtáà órè itíî íyíé ɛnâ áŋ náà ɛlɛ̂ ayíónì ímpíràrè ɛlɛ̂ lɨ́nkàù. Náà nɨnyɛ́ ejî Oiboó. [ɔ̀làyyónì ɔ̀yà ŋùtùɲí làà nɪ̀ɲɛ́] [ɛnáàŋ] When you give birth to these children, while you are still hers, but you give (command) one boy [lit: your mother today, so that when you are in that home ] who will be taken by your mother, who is going to be the one that concerns you (i.e. concerns your still being retained in your mother and father's home), this first-born. This is the one called Oiboó [lit: the one who prevented]. aɨkáú first-born. LING: Though a contrasted lexical phrase often precedes naá, this is not always the case: Órè naá káɨshɔ ɛnâ kɨ́tɛ́ŋ. Then I will give you this cow (e.g. when you are concluding discussions of which cow should be taken, whether it is the right value, etc.). (Pk). Ɛgɨ́rà oshî táatá nɨ́nyɛ̀ ɔltáání atumokí ámaâ naá enotó esíáì. So-and-so is succeeding because he has gotten a job. (Pk). Órè ɨmbáà ɛ́ nkÁí náà néíjìà aké étíú. The works of God are like that. (KS). Órè ɨsɨŋát ɔɔ́ ntarɛ́ náà ɛyáʉ̀ olkúlùp. The sneezes of the sheep+goats bring mucous. (W).

2 • Particle used to soften or make a command more polite or like a suggestion. Shɔ́mɔ̀ naá ɛndâ ají. Go to that house. LING: Compare Shɔ́mɔ̀ ɛndâ ají. Go to that house!

náà1   prt. Particle used in cleft constructions to divide the two parts of the construction; be the one who, be the thing which. Órè ɔlkásíódí pɔɔkɨ́ náà kétúríá ɛmʉ́rátá. Every person who fears circumcision becomes ɔlkásíódí. (lit: Every ɔlkásíódí is the one who fears circumcision.) (Pk). Órè ɔltʉŋánì kársîs náà kɛ́átà inkíshú kúmòk ɔ́ ntaré. A rich man has many cows and sheep/goats. (lit: A rich man is the one who has many cows and sheep/goats.) (Pk). See: áâ Be.

náà2   conj. Conjunction of two predications; and. Etoíwuokí kʉlɔ́ ayíók pɔkɨ́rà ɛnkɔlɔ́ŋ nabô. Náà káyíólò ajó àlɔ̀ osíókí ayamɨshɔ́. These two boys were born at the same time. And I know which (of them) will marry first. (W). Nɛ́dʉmʉ lɛlɔ̂ tʉŋanák, náà inkíshú ɛɨshɔrɨ́. Those people pick him up and they are given cows. Ɛ́máymariria Yiesʉ ɔlàà nɨnyɛ́ ɔláɨ́turukoni náà ɔlɔɨtabáya ɛnkírúkɔto âŋ, Let's look up to Jesus who is the beginner and the one who brings to completion of our faith, See: ɔ́ And, along with.

ɛ-náádɔ́ kʉtʉ́k   Nom sg: ɛ-náadɔ kʉtʉ́k. Acc pl: ɨ-naáadɔ kutukíé. Nom pl: ɨ-náaadɔ kutukíé. n. A big meat-eating bird with a long beak. Syn: nááráncɔ̂ big bird.

ɛ-náádɔ́kʉtʉ́k   Nom sg: ɛ-náadɔkʉtʉ́k. Acc pl: ɨ-naáadɔkutukíé. Nom pl: ??. n. A big meat-eating bird with a long beak. Syn: nárrááncô Big bird. See: nárrááncɔ̂ big bird.

i-naaibor-ajijik   n. Placename south of Lake Naivasha, Narok District, Kenya. It is said that at this place the Maasai long ago first saw mabati houses.

náají1   adv. 1 • A while ago. Ɛshɔmɔ́ɨ́tɔ̀ náají ɨlɔ́ɔ̀ Kinayíâ ɛsáyíátá ɛ́nkàì. Kinayíâ and others went a while ago for prayers to God. (Pk). Eyéwùò taá nɨnyɛ́ ɛwaŋán amʉ̂ kímísímís náají. Lightness has come because it was dark awhile ago. (Pk).

náají2   1 • n. Who are called, who are considered (to be). LING: Náají has the form of a relative clause plus passive of jo 'say'. It has a formally plural relative clause form, as the passive suffix -ɨ́ has developed historically from an old third-person plural subject suffix. amʉ̂ ilmatapató náají ɛntɔnatá é púrkà ɔlɔɔdɔ́kɨ́laní because it is the Matapato who are the exactness of Purka and the Loodokilani.

2 • adv. Possible. Áyíéú nɨ́tɛ́m siî náají adʉmʉ́ tanáà kélotú ɔlápâ ɛnkɔ́p. I want you to imagine whether the moon will come to the ground. (Pk). Nélò náají nɛ́yɛ̀. And he might go and die. (KS). Kórè tɛ̀ nɨ́rɛ́ʉ́ ɛmbáísìkìl ínó áŋ ɨ́ndɨ̀m náají atarríàyù. When you ride your bike home, you might fall. (W). See: a-jó To say.

náajokí yíéyîô   n. Wood dove. The bird name comes from a story about the bird's mother telling it over and over not to do something, which it went ahead and did.

ɨ-naapɨ̂ tɛ̀ barɨák   n. Sharp thin front teeth (of human or animal); canine (sharp side) teeth. See: ɔl-tagɨ́lɨgɨ́lɨ̀ Molar; a-pɨ́(j) To be brave, sharp; ɛm-báríé Jackal.

naápìshànà   num. Seven. See: sápâ Seven.

Naarɔɔsura   n.prop. Place name, about 60 km. south of Narok Town on the road to Loita, Narok District, Kenya. Usually written as Narosura or Naarosura. Naarɔɔsura has been the site of prehistoric finds. See Odner Knut: Excavations at Narosura, a Stone Bowl Site in the Southern Kenya Highlands, Azania, Volume VII, 1972, pp. 25-92; the article has two appendices, one of which is on 'The Discovery and Oral History of the Narosura Site' br Dr. Alan H. Jacobs, pp. 79-87. The name of this place refers to the line of dark trees lining the local stream. LING: The Oral History (see above) could be an interesting text, if someone has actually transcribed it (I haven't read the article so I don't know how much information it gives). See: a-rɔ́k To be black; o-surai Tree, wood, medicine.

naárrɨ   adv. 1 • Recently.

2 • Long ago, those days long ago, esp. when sth. habitual or well known used to happen. Ɨ́dɛ́mʉ́ naárrɨ kɨ́nyáɨ́tá inkulukuók? [nàárɪ́ kɪ̀nyàìtà ì̪nkùlù̪kùó̻k] Do you remember those days that we used to eat soil? (W).

naárrɨ áɨ́ kátá   A particular time long time ago.

naáudó   Nom sg: náaudó. [West] Acc sg: nááùdò. num. Nine. Ɛ́rá ɨnaudót náatií osésèn lɔ́ ltʉŋánì naáudó. There are nine openings in a human body. Something special about the numeral 9? 49? 59?

oóudó   Nine (masc.). See: ɛ́ntʉrʉj Nine; saal Nine.

Nábárn Ɨntaré   Nom sg: Nábàrn Intaré. n.prop. Maasai name for the Aberdare Range in Kenya, west of Mt. Kenya. Kɛ́ɨ́rɔ́bɨ̀ oshî Nábàrn Ɨntaré. The Aberdare Range is very cold. (Pk). See: a-bárn To shave; ɨn-taré Sheep, goats.

ɛ-nabɛlɨ́   n. 1 • Large salt chunk, which can be licked by animals. Eitushúli oshî ɛnabɛlɨ́ óé maakát. Soda ash is mixed with salt (i.e.g for animals). Big chunks of salt are always split into small pieces before use. This is a rather poetic use of the word, and might be used so children wouldn't understand.

2 • Something that is to be broken.

3 • Slang for sodium bicarbonate. Used with chewing tobacco. See: ɛ-mʉnyán Salt; ɨn-cʉ́mpì Salt; ɛn-aɨsʉkʉt Salt; makaát Salt; ɛm-bʉlɨɔɨ; ɛm-boliê salt; a-bɛ́l To rock back and forth.

nabô   Nom sg: nábò. 1 • num. One (feminine). Ɛlʉ́kʉ́nyá nabô oshî ɛɛ́tà ɔltʉ́ŋání. A human being has one head. (Pk). Éísídáí taá doí ɛntáaní amʉ̂ áítúmókì ataásà intokitín kúmòk tɛ̀ nkatá nábò. Nearness is good because you can do so many things at one time. (Pk). Órè ɨltʉ́ŋáná pɔɔkɨ́ lɔɔ́ lMáásâɨ̂ náà ɛlɛ̂ ntɨ́pàt nábô. [ntɪ̀pàt nàbò] All people of the Maasai are of the same tribe. (Pk). áànyɔ̀rràkìnò entókì nabô to agree on one thing. LING: The form nabô, with masculine counterpart obô, appears to be a relative clause formation from a former verb-like root bo.

2 • pn. One. Áyíéú kʉnâ búkuí aré ɛ Tôm ɔ ɛ́ndà nabô ɛ Vincent. I need these two books of Tom's and that one of Vincent's. (W). See: obô One (masculine).

ɛ-nadédè   Acc pl: ɨ-naádedé. n. Truth, the truth. Éjó oshî ɨltʉŋaná ɛtɔ́n èìtù epíú Yésúù kákè kórè ɛnadédè etopíwúó ɔpá olêŋ. People always think that Jesus has not resurrected, but the truth is that he resurrected a long time ago. (W). Éjó oshî ɨltʉŋaná meishiunyékì ɔltʉŋánì lóloirírùà, kákè eishíúnyékì. Kórè ɨnaádedé náà: kɛ́rɨkɨ́ sipitálì, kɛ́rɨkɨ́ oloibónì, ashʉ̂ eomonokiní. People think that a mad person will not be cured. But he can be cured. The facts are: he can be taken to hospital, he can be taken to a magician, or he can be prayed for. (W). See: a-dedé To be true.

ɛ-nagʉr kewɔ́n   n. 1 • Fruit-bat. See: ɛ-sarambalani Fruit-bat; n-tɨpát Fruit-bat.

ɛ-naɨbá ɛnkáí   n. Sth. disadvantaged or problematic; unfortunate one. See: totût Disadvantaged.

ɛ-naɨbá nkasís   Sth. disadvantaged or problematic. See: a-ɨbá To hate; ɛ-naɨbá ɛnkáí Sth disadvantaged or problematic.

ɛ-naɨbɛ̂   Nom sg: ɛ-náɨ́bɛ̀. Acc pl: ɨ-naaɨbɛ̂. Nom pl: ɨ-náàɨ̀bɛ̀. n. Disadvantaged one, poor one. See: ɛ-naɨbá nkasís Sth. disadvantaged or problematic; ɛ-naɨbá ɛnkáí Sth. disadvantaged or problematic; a-ɨbá To hate; ɛn-tʉmáî ? Poor one ? Disadvantaged one?; totût Disadvantaged.

ɛ-náíbón   n. The doing of witchcraft; treating using traditional medicine; forseeing, predicting; prophesying.

e-náɨ́bɔ́rr-alɛ́m   n. Interceder.

e-náɨ́bɔ́rr-siadí   Acc pl: ɨ-nááɨ́bɔ́rr-siadín. Nom pl: ɨ-náaɨbɔ́rr-siadín. n. Grant's gazelle. gazella granti. Ádɔ́l ɛndá náɨ́bɔ́rr-siadí. I see that Grant's gazelle. Syn: en-kolií Gazelle. LING: This compound noun is a relative-clause formation; siadí "behind" occurs as the nominative "subject" of ɨbɔr "be white".

ɔl-ɔ́ɨ́bɔ́r-siadí   Grant's gazelle (masc).

e-naigárà   [ènàyɡárà]  Nom pl: ɨ-náɨ́gàrà. [West] Acc sg: ɛ-naɨgárà. [West] Nom sg: ɛ-náɨ́gàrà. [West] Acc pl: ɨ-naaɨ́gàrà. [West] Nom pl: ɨ-náàɨ̀gàrà. n. 1 • [West] Long muscle found just inside the ribs, connecting to the ribs on one side and the intestines on the other. A cow has two, one on each side. Etápéjókì ɛnaɨgárà áàtùmòkì. The ɛnaɨgárà has been roasted nicely. (W).

2 • Pancreas ?? The pancreas is not eaten.

3 • Fat around the spleen. See: a-ɨgará To hide; ɛ-rapátɛ̀ Diaphram; ɛn-tánu Pancreas.

naɨláŋà   Nom sg: náɨ́laŋa. n. Mixture of fresh milk warmed on the fire, mixed with a smaller amount of blood and sugar; typically given to women who have just given birth.

náɨ́ŋàt báâ [North]   n. [North] Lark.

ɛ-naɨpɔ́shà   Nom sg: ɛ-náɨ́pɔ̀shà. Acc pl: ɨ-naáɨ́pɔ̀shà. [Chamus] Acc sg: ɛn-aɨpɔ́shà. n. Lake. This word is the source for the name Lake Naivasha. tɛ̀ nádóíkì nanʉ́ ɛnâ aɨpɔ́sha if I dive into this lake (C). See: a-ɨpɔ́sh To heave, churn; ol-túrótó Lake; ɛ-sʉ́kʉ̀tà Lake; m-básù Lake; m-párìnkò Lake; ɔl-bálbál Lake.

Náírò   Acc pl: nátóyîê. voc. Term of address used for addressing a girl; or between women of the same age-set (as determined by their marriage): "Girl!" Náírò, sʉ́pà! Girl, hello! See: náíto Girl.

Naɨrɔ́bɨ̀   Nom sg: Náɨ́rɔ̀bɨ̀. n.prop. Nairobi City, the capital of Kenya. The city took its name from the Nairobi River, which flows by there. It's original name is Nakuso Intelon. various anglicised forms of this name used in the past include Neirobi and Nyrobi. Ɛ́táshá ɛncân sapʉ́k náturukó ilkɛjɛ́k tɛ̀ Náɨ́rɔ̀bɨ̀. A heavy rain that made streams in Nairobi flow rained. (Pk). LING: Nairobi derives from the relative-clause formation na-ɨrɔbɨ "that which is cold". See: a-ɨrɔbɨ́ To be cold.; ɛnk-árɛ́ Naɨrɔbɨ Nairobi River; Nakuso Intelon Original Maasai name for Nairobi City.

Nairówùà   n.prop. Name of Maasai hero.

nairumpé [North]   n. [North] Fog. See: kúlúncú Fog; ɛnk-ɨnʉkʉ́ Fog.

ɛ-náɨ́rràg   n. (Place) where I can sleep, place where I am going to sleep. See: ɛn-kɨ́rrágátá Sleeping place; a-ɨrrág To lie down.

Enaɨrrágie ɛnkárɛ̀   n.prop. Place name about 30 km. east of Narok Town, Narok District, Kenya.

ɛ-naɨsɔ́mɨ̀t   n.r. Sour thing (e.g. like a lemon).

ɛ-naɨsʉgɨ́   Nom sg: ɛ-náɨ́sʉgɨ́. Acc pl: ɨ-naaɨ́sʉ̀gɨ̀. Nom pl: ɨ-náàɨ̀sʉ̀gɨ̀. n. Snuff. Ɛpɨ́ ɛnáɨ́sʉgɨ́ olêŋ. The snuff is strong. (W). See: a-ɨsʉgaá To sneeze.

ɛ-naɨsʉ́kʉ̀t   Nom sg: ɛ-náɨ́sʉkʉ̂t. Acc pl: ɨ-naáɨ́sʉkʉ̂t. Nom pl: ɨ-náaɨsʉkʉ̂t. n. 1 • Something that has a sour taste.

2 • Salt. Ɨncɔɔ́kɨ̀ emborêɨ̂ ɛ́ nkáɨ́ná ɛ́ naɨsʉ́kʉ̀t. Give me a handful of salt. (Pk). See: shímpì Salt. Syn: ɛ-mʉnyán Salt; ɛn-abɛlɨ́ Sodium bicarbonate; salt; ɛ-makát Salt. See: em-bolíêî Salt lick; ɛm-bʉlɨɔɨ Salt lick; ɨn-cʉ́mpì Salt; a-ɨsʉkʉ́t To be unfresh.

ɛ-naɨshárì   Nom sg: ɛ-náɨshárì. Acc pl: ɨ-naáɨsharî. Nom pl: ɨ-náaɨsharî. n. 1 • Past, sth. that has finished. Ɛásɨ́tà Kónené ɨmbáà naáɨsharî ɔpá. Konene is doing things that were over a long time ago (e.g. revision of an exam). Áátà ɛ́máshô ɛnkɔlɔ́ŋ naɨshárɨ̀. [àátà ɛ̀màshò ɛ̀ŋkɔ̀lɔ́ŋ] I had a party the other day.

2 • Deceased woman or child. Usage: polite. Meitókini oshî áàìpòt ɛnkárná é nkiyíò naɨshárì. People will not mention the name of a deceased child again.

ɔl-ɔɨshárɨ̀   Deceased man.

ɛ-naishíàà   Nom sg: ɛ-náíshìà. Acc pl: ɨ-náìshìà. Nom pl: ɨ-náìshìà. n. What is required. Ɛ́táásá táatá Kɛ́sʉ́ɛ̀ ɛnaishíàà olêŋ. Keswe has done what is required well. Éísidai tɛ̀ níás ɛnaishíàà It is good when you do what is required.

ɛ-naishiaakínò   What is required. See: a-ishiakinó To do what is appropriate.

ɛ-naɨshɨrɨ́ dámà   Nom sg: ɛ-náɨ́shɨrɨ́ dámà. Acc pl: ɨ-naáshɨ̀rɨ̀ dámà. Nom pl: ɨ-náàshɨ̀rɨ̀ dámà. n. 1 • Rattle. Ɨmɛtúmoyu ɛnaɨ́shɨrɨ́ dámà élíóó ɛnkɔ́lɔ̀ŋ. A trial is never found before sunset.

2 • Four-legged wild animal, with fat tail, that digs in the ground and lives underground. See: l-kelekelé Rattle.

naít [North]   n. [North] Lapwing; type of bird.

naít ɛ́ áŋátá   Crowned lapwing.

naít ɛ́ ntìm   Wattled lapwing.

naít ɛ́ nkárɛ́   Blacksmith lapwing.

Naɨtɛ́rʉkɔ́p   Nom sg: Náɨ́tɛrʉkɔ́p. n.prop. Beginner of the world; God. See: a-ɨtɛ́r To begin; ɛn-kɔ́p Earth.

náíto   Acc pl: nátóyîê. voc. Term of address for a girl, or between women of the same age-set (as determined by marriage). See: náíro Girl.

najé   n. Certain one, particular. Órè peê ɛakʉ́ ɛ́sáâ najé, amʉ̂ ɛ́táá káaduŋó táʉ̀, óù peê áálótú aitujúŋ ɛnkáŋ áí. When it becomes a certain time, because I am just about to die, come so that I will bequeath you my home. (KS).

a-nák   v.prog. To suck, suckle; nurse. Ɛnakɨ́tà ɛnkɛráɨ́ ɔlkɨ́nà lɛ́ ŋɔ́tɔ́nyɛ́. The child is sucking her/his mother's breast. Nɛ́ɛ́tà ɛnâ tásât ɨnkɛ́rà aré: entíto bótór o ɛnkɨtɨ́ títo nanakɨ́tà ɔlkɨ́nà. And this old woman had two children: an older girl and a young girl still suckling her mother's breasts. Mayíólò ajó kɛ́ŋaɨ ɔ́talaáyìè ɨlashɔ́ mɛshɔ́mɔ̀ áànàk. I don't know who untied the calves to go suck. (lit: I don't know which untier (it was) that untied the calves to go suck.) (W). Tɔ́bɔ̀là ɨ́nâ kíné peê ɛ́ɨ́shɔ́rʉ̂ mɛtánàà olkúô. Hold that goat by mouth so that it can allow its kid to suckle. (Pk).

a-ɨtanák   To breastfeed.

nakonkóyò [North]   n. [North] Hedgehog. .

nakʉdɛ́l   Nom sg: nákʉdɛ́l. Acc pl: nɔɔ́ nakʉdɛ́l. Nom pl: nɔ́ɔ̀ nakʉdɛ́l. n. Silver bird.

Nakuru   n.prop. Anglicized name for Nakurro.

nakúrrò   Nom sg: nákùrrò. n. 1 • n. bare grassless place.

2 • n.prop. Name for a lake in the Rift Valley, Kenya, famous for its flamingos.

3 • n.prop. Name of a major town near Nakurro Lake (the name has been extended from the lake to the town); Nakuru placename), headquarters of the Rift Valley province. See: a-kúrr Make bare; ol-kúrrótó Scraped ground.

Nakuso   n.prop. Place name near Ol-karkar, Kajiado District, Kenya. LING: This place got its name because it is surrounded by small hills which adorn it like a string of beads adorn someone's neck.

Nakúsò Intélòn   n.prop. Original Maasai name for Nairobi City (as opposed to the Nairobi River). This name is said to describe the glow of the evening sun shining against and lighting up the yellow tops of the i-lera (acacia) trees that line the Nairobi River, giving them a golden glow and making them look like a string of decorations along the river banks.

naléŋ   adv. Very. Ɛ́nyɔ́r apá ɛnkɔ̂p nɨnyɛ́ naléŋ. The nation loved him very much. (KS). See: olêŋ very.

nalʉmɛ́ [North]   Nom sg: nálʉ̀mɛ̀. n. [North] Yawning. See: a-nyá nalʉmɛ́ To sneeze; ɨl-mamɛ̂n Yawning.

námât n-kuwúó [North]   n. [North] Robin.

a-naná   v.mid. v.mid. To be soft or pliable (e.g. plastic, rubber [as opposed to hard plastic], a sponge, bread, hard grains soaked in water, fruit). Ɛtʉmʉkákɨ̀ ɨlpáɛ̂k mɛtánàná peé ɛyɨɛrɨ. The maize has been soaked to become soft so as to be cooked.

2 • v.mid. To be young (relative to others). Kɛ́naná ɛnkɛráí ɔ́ɔ̀ larín okúnì aláŋ ɛnɔɔ́ larín tɔ̀mɔ̀n. The child of three years is younger than one of ten. Órè hóó dúóó náà ɔlɔɔ́ larín ártàm ɔláyíóní, ɛ́tɔ́n aké ɛ̀dɔ̀l mɛnyɛ́ ánàà kɛ́nàná. Even though the son is 40, the father still views him as young.

3 • v.mid. To be weak. Míntókì aɨtananíó. Stop making yourself appear weak. (SN). Kɛ́ɨ́tanánio alɛ́ áyíóní. This boy is making himself weak. (SN).

a-naná ɔltáʉ̀   To be gentle. ɔltáʉ́ ɔ́náná [ɔ̀ltáʊ́ ɔ̀nànà] a soft heart.

a-naná ɔ́shɔ́kɛ̀   To be compassionate. ɔltʉŋánì ɔ́náná ɔ́shɔ́kɛ̀

a-naná   See: a-puyiapúy To be soft; a-sɨpá To be smooth; a-shál To be weak.

ɛ-nanáì   n. 1 • Softness.

2 • Gentleness.

a-nanáú   v. To become soft.

nángà [North]   n. [North] Coat. Kéíshíópo nángà. He will put the coat on (himself). (S).

nanî [North]   adv. [North] A while ago. Etipíua dúó nkɛráí náíterríá nanî. [ètìpíwá] The child who fainted a while ago has come back to consciousness. (SN).

náníká [North]   n. [North] Trough made on the ground for watering animals. See: em-peút Trough.

nanká   n. 1 • Cloth. Kérúbùk nanká. The cloth is wet. (S).

2 • Sheet wrapped around a woman's waist.

nánʉ́   Nom sg: nanʉ́. pn. First person singular pronoun; me, I. Míkíntókì aurokínó amʉ̂ atanauré sií nanʉ́. Stop leaning on me because I am also tired. LING: The nominative form must be used for the meaning of 'I'.

nányâ nkík [North]   n. [North] Vulture. See: en-kínyâ nkík Vulture.

nanyalasúrìàà [North]   Nom sg: nányalasúrìàà. Acc pl: naanyálasúrìàà. Nom pl: náanyalasúrìàà. n. [North] Snake-eating bird.

nányókíé   Nom sg: nányòkìè. Acc pl: naányòkìè. Nom pl: náànyòkìè. n. 1 • Red.

2 • The dawn.

ɛ́-nányɔ̂r   Nom sg: ɛ̀-nànyɔ̀r. n. That which favors one. Étéjó dúóó kɛ́sɨ́p mmɛɛ́tà aké ɛ̀nànyɔ̀r. He said he will finish him, nothing will favor him. (Pk). See: a-nyɔ́r To love, like.

a-náŋ   v. 1 • To throw (with force) at. Ɛ́tánáŋíé ɔláyíóní enkitejó ɔlcʉrtɛ́t néísiash. A boy has thrown a club at the hare and made it unconcious. (Pk).

2 • To hit.

a-naŋakɨ́   To throw to s.o. Ɛɨbʉ́ŋá ɛnkɛráɨ́ ɛmpɨ́rà natanáŋaka Kónené ɛ̀ɨ̀tʉ̀ èòsh ɛnkɔ́p. The child (has) caught the ball that Konene has thrown before it hit the ground. (W).

a-naŋaá   1 • To throw away.

2 • To throw down; defeat. See: a-óC To hit; a-ipony To hit; a-ikum To hit; a-ilug To hit.

a-náŋ   v.prog. To die at a particular place. anáŋ sipitali To die in hospital.

a-itanáŋ   To make s.o suffer for an err; punish for.

a-náŋ sɨ́lɨ̀g   v. 1 • To look behind.

a-naŋarɛ́   v. To meet with s.o as it/he comes. Injí taá ɛ́nkʉ̀nàrì amʉ̂ ɨ́náŋárɛ́rɛ̀. Go this way because you (pl) will meet them coming. (Pk). LING: TM 157 state that the ending -arɛ describes "neuter" action by means of a specific instrument, or directed to a specific person or place.".

a-ɨtanaŋarɛ́   To make sth meet as it/he comes. See: a-náŋ To hit.

áà-nàŋàrò   v.mid.pl. To wrestle. Kínaŋárò. We will wrestle. Kitánaŋarótè. We wrestled.

ɛ-náŋárò   Nom sg: ɛ-naŋárò. n. 1 • Wrestling.

a-naŋaroré   v. To wrestle with.

náɔ́dɔ́ [North]   n.r. [North] Tall. LING: Though clearly a relative clause formation on the verb adɔ(r), found as an invariant form for some North Maa speakers. See: a-adɔ́ To be tall.

a-náp   v.prog. 1 • To carry (typically on the back). Átɔ́dùàà oltórróboní ɛ̀nàpɨ̀tà ɔɨnkát ɔtará. I saw hunter carrying meat of a wildebeast he killed. (Pk). Ɨncɔɔ́kɨ̀ ɔlbɛ́nɛ́ lánápíé inkɨlánì. Give me a bag to use for carrying clothes. (Pk). Kɛ́napɨ́tà ntámesí lkʉ́rʉ́pâ kitó. The camels are carrying lots of luggage. (SN). Ɛnápɨ́tà ɔlŋatúny ɛnkɛ́ráí tɛ̀ nkʉtʉ́k. The lion is carrying its cub in its mouth. (W).

2 • To take care of someone by providing the basic necessities of life. Káanáp oltʉŋánì. The person will carry me (on his back/shoulder). OR The person will take care of me.

a-napaá   To carry away.

a-napú   To carry hither. See: a-ɨtanáp To give orders.

a-náp ɛnkárɛ́   v. To carry water. See: a-wa ɛŋkárɛ́ To carry water; a-yá ɛŋkárɛ́ To carry water.

a-napá   v. 1 • To pack up luggage.

2 • To take up arms.

a-nár [North]   v. [North] To commit sexual intercourse. Usage: vulgar. See: nárà Sexual intercourse.

nárà [North]   Nom sg: nárâ. n. [North] Sexual intercourse. Usage: vulgar. See: en-kiyopó Sexual intercourse.

a-narɛ́   [North]: a-nɛrɛ́. v. 1 • To be fitting, suitable, appropriate. Káanarɛ́ ɛnâ kɨlâ. This cloth (piece of clothing) looks good on me (makes me look good). Áatanárɛ̀yìà ɛná kɨ́lâ. This cloth suits me. (W). Kɛ́nárɛ́ nɛ́yayíékì ɛnâ kɨlâ inkulîê. It is better to include this cloth in with the others. Kɛ́nɛ́rɛ́ nkáí rrɛ́pɛ̀t. God is worthy of praise. (SN). Káɨ́tánárɛyíá iróreí I will make myself be liked. (lit: I will make my words look good.). Saying this might result in people thinking negatively towards the speaker. LING: There is no form like a-nár.

a-ɨtanarɛyíá   To (try to) match things.

ɛnárɛ   Appropriate; ought to; suitable; desirable. Ɛnárɛ nɛ́nyɔ̀k inkɛ́râ pɔ́ɔkɨ náatií sukúùl. All the children in school ought to work hard. (Pk). See: a-itanareyíá Should; a-iririkinó To be suitable; a-ishiaakinó To be suitable; a-nyɔrɛ́ To be suitable.

a-narikinó   v. 1 • To ought to. Kɛ́náríkíno nɨ́sʉ̀j ɨnkáɨ́k ɛ́ɨ́tʉ̂ ɨnyá ɛndáà. You ought to wash your hands before eating food.

2 • To be suitable. Mɛnárɛ nɛ́árá ɨltʉŋaná tɛ̀ nkâŋ ɔ́ɔ̀ ntaléŋò. It is not suitable for people to fight in a ceremonial home.

3 • To match (e.g. colors).

4 • To fit well (e.g. clothes). See: a-ishiaakinó To be suitable.

Nárɔk   Nom sg: Nárɔ̀k. n.prop. 1 • Part of the name of a river, ɛnkárɛ́ nárɔk, which has been extended to the township Narok, the Headquarters of Narok District in Kenya. See: a-rɔ́k To be black.

nárɔ́k   Nom sg: nárɔ̀k. Acc pl: naárɔɔ́k. Nom pl: náarɔɔ́k. n. 1 • (That) which is black. ɛnkalámù nárɔ́k black pen. Tɔ́bɔɨnʉ́ ɛndâ kɨ́tɛ́ŋ wúâs ɔ́ ɛ́ndâ nárɔk peê éúdí. Bring that cow with the patch on the side/belly together with that black one to be vaccinated. (Pk). See: a-rɔ́k To be black.

ɛnk-árɛ́ nárɔ́k   1 • The Narok river in Narok District.

2 • Clean water (Lit. black water).

nárrááncô [North]   Nom sg: nárrààncò. Acc pl: narraanconí. Nom pl: nárraanconí. n. [North] Big meat-eating bird with a long beak. See: ɛ-náádɔ́kʉtʉ́k Big bird.

narrarrayíòk [North]   Nom sg: nárrarrayíòk. n. [North] Chameleon. See: tánkì Chameleon.

narrɨ̀   Recently.

ɛ-nasiríé1   Nom sg: ɛ-nasiríé. n. 1 • The earliest light of morning; dawn. Ɛnasiríé ɛnkɔ́lɔ̀ŋ. The sun has just risen.

2 • Morning.

tanásìrìè   in the morning. See: tɛ̀ sɨrán Dawn; ɛnk-akɛnyá Morning; a-sɨ́r To mark.

nasʉnkɔ́yɔ̀ [North]   Nom sg: násʉnɔ́yɔ̀. Acc pl: nasʉnkɔyɔnɨ́. Nom pl: nasʉnkɔyɔnɨ́. n. [North] Shrimp-plant, which is good smelling. acanthaceae; justicia diclipteroides. See: e-sonkóyò Shrimp-plant.

Nashʉrʉ   n.prop. Name given to a woman who is married when it is raining.

a-nát [North]   v. 1 • [North] To rub clothes between the hands when washing.

2 • [North] To soften skin by rubbing with hands. Kánàt nkɨlâ. I will soften the skin for use as cloth. (SN).

3 • [North] To beat thoroughly.

ɛ́-nátîû   n. The one (fem) that is like. Étíú ɛnkáyíóní ɛ́nátîû mɛnyɛ́. A boy is like his father. Áyíólò ɛ̀nàtìù. I know what it is/I know how it is. (W). See: a-tíú To be like; a-atá ɛ́nátîû To have a problem.

natiwúó   n. Mother. Átódùàà ɛntásàt natiwúó ɔlcɔrɛ́ lɛ̀ mpàpà. I have seen an old woman of my grandmother's age who is the mother of my father's friend. (Pk). See: a-íú To give birth; in-tóiwúó Parents.

nátɔmɔnɔnɨ́   Acc pl: nátɔmɔnɔ́k. voc. Term of address for a grown up woman. Nátɔmɔnɔ́k, ɛ́ntakúɛ́nyà! Women, hello!

Natron   n.prop. Alkaline lake. ɛnkárɛ́ ŋiro flows into this lake and provides some sweet (non-alkaline) water.

e-naudotó   n. Window. See: el-lusyét Window; ɔl-ɔŋʉ́ Window.

-naʉ́r   [North]: -náùrì. 1 • To be tired. LING: The simple infinitive *a-náʉ́r does not exist. LING: The Perfect(ive) and Inceptive both yield inceptive meaning: mɨkɨ́nàùrù we will not tire. Ɛnaʉ́rɨtâ. They became tired.

2 • To be(come) impatient. See: a-ɨnáʉ́r To tire; a-shalú To become weak.

a-naʉrá   v.mid. 1 • To be tired as a result of physical activity; be fed up, weighed down (by sth). Ánáʉ̀rà. I am tired. Ɛnaʉ́rà ɔlpáyìàn amʉ̂ ɛ́táásá ɛsíàì sápʉ̀k. The man is tired because he has done a lot of work. Áɨ́tánáʉ̀rà. I have made him/her tired. Káɨ́tánáúrìè. I will use it to tie him/her down. ɔltʉŋánì ɔtanaʉ́rɛ a person who has become/is tired/weighed down.

2 • [West] To be sleepy. Ɛtáánáʉ́rɛ̀ ɛnkɛráí. The child became sleepy. (W). For K, Pk a-naʉrá 'be tired' does not refer to sleepiness. For W, 'physically tired' is the first sense, but could also be used for just 'sleepy'.

a-tanaʉrɛ́   v.mid v.pf. 1 • To be tired; weighed down due to sth. Míkíntókì aurokínó amʉ̂ átánáʉ́rɛ̀ sií nanʉ́. Stop leaning on me because I am also tired. (Pk). Káŋás ayɛŋiyɛŋá amʉ̂ átánáʉ́rɛ̀. I am first taking a rest because I am tired. (Pk).

2 • To be impatient.

a-naurú  

náùrì [North]   v.incep. 1 • To become tired. Kánáúrù. I will be tired. ɔltʉŋánì ɔnaúrù person who is tired.

2 • To be tired. See: a-ɨnaʉrá To be tired; a-imúg To doze; a-shalú To become weak.

ɛ-nauré kokóyò   n. Protruding bones on both sides of the (human) ankle. LING: For some speakers this expression tends to harmonize to ɛnɛʉrɛ́ kɔkɔ́yɔ̀.

a-naurú   v. To be tired. ɔltʉŋánì ɔnaúrù person who is tired. See: a-náʉ́r To be tired.

ncérè   Variant: ncɛ́rɛ̀. 1 • dem. That.

2 • comp. Complemetizer; that. Átéjo doí ncɛ́rɛ̀ peê èlòtù tɛnákatá. I have said that he must/should come now. (Pk). Ɛnâ taá ɛntɔnatá ɔ́ɔ lɔmɔ́n ncɛ́rɛ̀ mátayookinotó tenê. This is the conclusion of the conversation, that we meet in the morning right here. (Pk). See: ɨncɛ́rɛ̀ That.

ɛ́ncɔ̀m   v.imp. Plural imperative for 'go'. See: shɔ́mɔ̀; cómo Go (sg).

-ncɔɔ   v.subj. Subjunctive root for a-ɨshɔ́ɨ́ 'give, allow'. Ɨ́ncɔ̀ɔ̀ ɛnkɛ́ráí ɛndáà. Feed the baby. Néjokí ɨlɛ́wâ, ɛ́ncɔ̀ɔ̀ naá iyíóók ɨlarín ajá, oópìshànà. The men told him, "Give us how many years, seven.". ɨncɔɔ́kɨ̀ inkeék uní. Give me 3000! ncɔ́ɔ̀ tɛnákatá tɛnádóíkì nanʉ́ ɛnâ aɨpɔ́sha if I drop into this lake (C).

ndísì [North]   Nom sg: ndísî. n. [North] Banana. See: ɔl-maisurí Banana.

né-   voc. Vocative prefix. Órè peê ɛɨshɨ́r, nɛ́ranyakɨ́ osínkólio: "Népápâ, néyíéyíô, káínyɔɔ oshî nɨ́kɨnya?" When she cried, she would sing her a song: "Of my father, of my mother, what makes you cry?".

nɛ́ákʉ   conj. So then; consecutive form of a-akʉ́ 'to become'. See: a-akʉ́ To become; básì So, so then.

nebô   Nom sg: nébo. n. 1 • Together.

2 • One (place). Míntókì doí auló aló endê, níló endê shɔ́mɔ̀ dúóó tɔ́tɔ̀nà tɛ̀ wúéjì nébo. Stop going there, and then there; go and stay in one place. (Pk). See: nabô One (fem); obô One (masc).

ɛ-nɛɛni ɨn-kʉ́jɨ́t   n.prop. Place name on the top of the Naarɔɔsura Escarpment with great significance for the Maasai. LING: This place is also known as e-naɛni ɨn-kʉ́j(r)t and ɛn-dikir naɛni ɨn-kʉ́j(r)t, even though the second term properly refers to the whole escarpment, not just the place at the top of it. This place is just off the main road from Naarɔɔsura to Morijo Loita, Kenya. For more information about the cultural significance of this place, SEE MOL 96 062!! See: a-ɛ́n To tie; ɔl-kʉ́jɨ́tá Grass; en-díkírr naɛni ɨnkʉ́jɨ́t Naarɔɔsura Escarpment.

néíjìà   Variant: néíjà; néjìà; neija ?? Sicard. adv. Thus; like that, in that way. Néíjìà táatá eikunúnó ɨltʉŋaná. People are now like that. Nɛ́ranyakɨ́ aké aɨkʉnaá néíjìà ánàà aké. She sang to her like that every day. Nɛ́akʉ néíjìà étíú ɛnkíyamá ɔ́ɔ̀ lMáásaɨ. So that is how marriage in Maasai (culture) is. (W).

ɛ-nɛɨkʉnárì   n.r. Participant. ɛnɛɨkʉnárì enkikilikúánàrɛ̀ instruction(s) to (a) participant. See: a-ɨkʉ́ To do.

e-neímù ɛn-kɛráí   Acc pl: i-néèmù ɨn-kɛ́rà. n. Birth canal. See: a-ɨ́m To pass; en-kóítóí ɛ́nkɛ̀ràì Birth canal.

(n)ɛ́ɨ́sʉl   Especially.

néji   It is said.

e-nekerretí   n. Two protruding hoof-like pieces of flesh on the back of an animal's hooves. Kɛ́ya ɔláshɛ̂ ené The calf is sick at the two protruding hoof-like pieces of flesh on the hooves so it cannot walk. (Pk). See: ol-kerretí Piece of skin worn on wrist; ɛ́nɛ̂ of.

e-nekinkô   n. Relativization of the verb a-ikó(n) 'to do like'; what is done, how to do. Kɨ́shɔmɔ́ entúmò áàyɨ̀ɨ̀màkɨ̀ enekinkô tenékìtùm iropiyianí. We went to the meeting to discuss how (lit: what we will do) we will get the funds. (W).

nékûâ   Nom pl: nekûâ. [North] Acc sg: nokûâ. dem. Feminine plural 3rd distal demonstrative; those. See: Pronouns-Demonstratives.

nèkùè   Nom pl: nekúè. dem. Place plural 3rd distal demonstrative; there, those places. See: Pronouns-Demonstratives.

nɛ́lɛ   dem. Predicates location existence of a masculine singular item; 'Here it is'. See: nɛ́lɨdɔ̂ There it is.

nélekʉ́à   dem. Predicates location existence of a masculine plural item; 'Here they are.'.

nɛ́lɨdɔ̂   dem. Predicates location existence of a masculine singular item; 'There it is'. Nɛ́lɨdɔ̂ ɔlkɨ́tɛ́ŋ. There is the cow.

nɛ́mɛ́ hɔ́ɔ́ nyɔ́ɔ́   n. Sth. useless. Kɛ́nyá nɨ́nyɛ̀ entókì nɛ́mɛ́ hɔ́ɔ́ nyɔ́ɔ́ He eats what is useless. (KS). See: áɨ́nyɔɔ What.

némelíl   Acc pl: ɨn-ɔɔ́ némelíl. Nom pl: ɨn-ɔ́ɔ̀ némelíl. n. Hyena. Syn: ɔl-ŋɔjɨ́nɛ̀ Hyena; ôl-otonu Hyena; l-ŋirô Hyena; ol-koírrà Hyena; leuú Hyena. See: ol-konóì Hyena.

ɛ-nɛ́mɛ́nɛ́ŋà   n. 1 • Where the dead are. This place is not heaven. It is not a good place, and whether one lived a good or bad life makes no difference -- all go there. There is some sense of a "hole" and of a place that is never filled up (there is always more room). How much is this like the old Hebrew idea of "sheol" hades? Shɔ́mɔ̀ ɔlakatɨpɨ́kɛ̀ ɛnɛ̂-mɛ́nɛ́ŋà May you go to the abyss! Abusive evil wish for someone to die. lk and mk say this whole topic is "not normal", and would prefer to not keep talking about it. For lk, it is frightening, scary. People don't want to see life this way, and so don't want to talk about it/dwell on it.

nɛ́na   dem. Predicates location and existence of a feminine singular item; 'Here it is'. Káló ayaʉ́ ɛnkáɨ́ amʉ́kɛ̀ amʉ̂ nɛ́ná ɛnkáɨ́. I am going to get the other shoe because one is here. (Pk).

nɛ́nâ   Nom pl: nɛnâ. dem. Feminine plural 2nd distal demonstrative; those. Tákèdò shʉ́márotó íntayú nɛ́nâ shɨpɨ́shɨ̀p nátɨ́pɨ́kà. [ɪ́ntàjú ! nɛ́ná ʃɪ̀pɪ́ʃɪ̀p] Go to the roof of the house and get me those slender branches I have put (there). (Pk). Tɛ́yɨ̀ɛ̀rà nɛ́nâ kiwúó peê áɨ́pɨ̀r. [tɛ́yyɛ̀rà nɛ̀nà kìwwó] Boil that soup so that I stir it. (W). Inkírí nɛnâ náɨ́nɔsɨ́tà. What I was eating was meat. (W). LING: Here inkírí is the predicate, and v:nɛnâ náɨ́nɔsɨ́tà is the subject, in the Nominative case. LING: By regular phonological rules, in context the Accusative surfaces as nɛ̀nà. See: Pronouns-Demonstratives.

néne   dem. Predicates location or existence of a singular place; 'Here it is (place)'.

nénê   [nènè]  Nom pl: nenê. dem. Place plural 2nd distal demonstrative; there, those places. See: Pronouns-Demonstratives.

nénekúà   dem. Predicates location and existence of feminine plural items; 'There they are (fem)'.

nénekúè   dem. Predicates location and existence of plural place-gender items; 'There they are (places).'.

nènè(n)   dem. Those (place gender).

a-nɛnɛ́ŋ   v. To be light in weight. Ɛnɛnɛ́ŋ enkínè aláŋ ɛnkɨ́tɛ́ŋ. A goat is lighter than a cow. Kɛ́nɛnɛ́ŋ aná pɨ́rà. This ball is light. (SN). ɔltʉŋánì ɔ́nɛ́nɛ́ŋ person who is light in weight.

a-ɨtɛnɛnɛ́ŋ   To make light. Ant: a-iroishí Heavy. See: a-bɛbɛ́k To be thin, diluted.

nénkimojínoô [North]   n. [North] Sickness that affects the fingers making them swell. See: ol-kimojínò Finger.

nénkultóldìà [North]   n. [North] Little finger.

nɛnyʉ   v. Áló ɛnkárɛ́ Nàrɔ̀k tááisérè tɛ́nɛ́nɛ̀nyʉ̀. I will go to Narok tomorrow. (lit: I will go to the water that is black tomorrow when (the sun) rises.).

ɛ-nɛɔ́rɔrɛ   n. Boundary.

a-nɛrɛ́ [North]   [North] To be fitting. See: a-narɛ́ To be fitting.

a-nɛ́t   v. To metaphorically pull away from sth (of humans).

ɛ-nɛʉrɛ́ kɔkɔ́yɔ̀   Nom sg: ɛ-nɛ́ʉrɛ́ kɔkɔ́yɔ̀. Acc pl: ɨ-nɛɛ́ʉ̀rɛ̀ kɔkɔ́yɔ̀. n. Ankle bone. Usage: human. Áayâ ɛnɛ́ʉrɛ́ kɔkɔ́yɔ̀. My ankle bone is sick. (W). kʉndâ nɛɛ́ʉ̀rɛ̀ kɔkɔ́yɔ̀ those ankle bones (W). See: ol-ouré kokóyò Ankle.

nɛwɔ́rɔ̀rɛ̀ [Chamus]   n. [Chamus] Boundary. See: ɛ-rɨshata Boundary; ol-pólósíé Boundary; ɛm-bákà Boundary; l-kɨr(r)ɨɛ Boundary.

ngoldonyoti [North]   n. [North] Wound. See: ɔl-báɛ̀ Wound; ɛm-bɔratá Wound.

Ngɔŋ   n.prop. Ngong, a town southwest of Nairobi. See: ɛnk-ɔŋʉ́ e muny Name of a place south of Nairobi, Kenya.

ngutúkùrùk   n. Pigeon. See: en-túrkulû Pigeon; ol-maitai Pigeon.

nɨncɛ́   Nom pl: nɨ́ncɛ̀. pn. Third person plural pronoun. Accusative: 'them'. Nominative: 'they'.

nɨ́nɨ̀   Nom sg: nɨ́nɨ́. n. Name used by a child to address to his/her mother. Usage: Colloquial (?). Nɨ́nɨ̀, kááyíéú ɛndáà! Mother, I want food! Eyáwúá ŋolé nɨ́nɨ́ oltulét olotó ailísh aɨtáá enkúkúrí. Yesterday my mother brought a gourd in its natural state so as to make a usable gourd out of it. (Pk). Syn: yieyíô mother.

nɨnyɛ́   Nom sg: nɨ́nyɛ̀. pn. 1 • Third person singular pronoun; accusative form 'him, her, it'; nominative form 'he, she, it'. Áílúgò nɨnyɛ́. I hit him. Áailugó nɨ́nyɛ̀. She hit me. Nɨnyɛ́ ójeu. He/she is the one who will be saved. (W). nɨnyɛ́ kɛwán he himself, she herself. Ɨ́mbʉŋá ɛnâ óítóí amʉ̂ nɨnyɛ́ nékírík enetií ilótòròk. Follow this path because it leads you to where the bees are. (W).

2 • Emphatic marker, for both singular and plural referents. When emphasizing a noun phrase, it may precede another demonstrative. It may also precede clausal predications. Ɛ́mɨ́ɨ̀m enê amʉ̂ késùr; mmɨdɔ́l doí nɨnyɛ́ enkóítóí. Do not pass here, because it is dangerous; you do not even see the footpath. (Pk). Kéyéwùò dúóó aké nɨ́nyɛ̀ ɛlɛ́ páyìàn This man just came. (Pk). Ɛ́tʉ́shʉ́tárì doí nɨ́nyɛ̀ ɨlɔ̂ ashé aɨŋataá ɨlkʉlîê. That calf has leapt away ahead of others. (Pk). Shɔ́mɔ̀ ɛncʉ́mátá oldóínyó amʉ̂ nɨnyɛ́ etíí inkíshù. Go to the top of the hill because there the cows are. (Pk).

a-níŋ   v.prog. 1 • To hear. Áníŋítò ɔlŋátúny eipúrr. I am hearing a lion roar. Náa tɛnɨ́nɨ́ŋ anáá tɛnɨ́dɔ́l tɔ́ki mɨ́mputúkùny aké. And when you hear or see anything, do not be afraid.

2 • To obey. Éníŋ ɛnkɛráí mɛnyɛ. A child obeys his/her father.

3 • To sense. Peê íjò áɨ́bʉ̀ŋ ɛnkáɨ́ná aikó injí, níniŋ ajó kéíróíshì. If you try to hold the hand (of the child) like this, you sense (lt. hear) that she is heavy. Íjó doí káníŋítò emíón tɛná aló. I am feeling pain on this side (of my body). (Pk). Áníŋítò ɛnkɨjápè. I am cold. Áníŋítò emúnótó. I am feeling a pinch.

a-niŋó   To be well-known; famous.

a-niŋishó   1 • To be obedient. ɔltʉŋánì oníŋisho person who is obedient.

2 • To be awake.

3 • To be able to hear.

a-niŋokí   To agree with. Áníŋókì. I will agree with him.

a-niŋú   1 • To know. tɛ̀ níyieu níniŋú oróréi if you want to know the word.

2 • To understand. Kéniŋú ɛlɛ́ tʉ́ŋání olêŋ. This person will understand it well. See: a-yanyit To obey.

e-niŋét   Nom sg: e-níŋèt. Acc pl: i-niŋétà. Nom pl: i-níŋètà. n. Ear. See: en-kíòòk Ear; ɛ-máróroi Ear; en-kulalé Ear.

ol-niŋó   n. 1 • Agreement.

2 • Covenant.

a-niŋó1   v.mid. 1 • To be well known.

2 • To be agreeable. ɔltʉŋánì oníŋò a person who is agreeable. See: áà-nìŋò To be agreeable.

áà-nìŋò2   v.mid v.pl. To be agreeable. See: a-niŋó To be well known.

a-niŋokinoré   v. To agree on something.

e-níŋore   n. 1 • Understanding, listening.

2 • Sense of hearing.

i-njí   dem. This way.

nkakúyiaâ   Nom sg: nkákuyiaâ. n. Grandfather. See: ɔl-akúyìà Grandfather.

nkasotókì [North]   n. [North] Bark of tree. See: enk-abobókì Piece of tree bark.

nkeldé   n. Game of target practice for spear throwing. A cylindrical target is rolled along the ground, and a spear should pierce it and knock it over. This is not done with a rungu or knife.

n-kʉaamá [North]   Nom sg: n-kúaamá. n. [North] Smell. See: ol-ŋʉ́sɨ́l Smell; e-ŋuán Smell.

no-   Existential particle. See: na- There is.

nokûâ [North]   [North] Feminine plural 3rd distal demonstrative; those. North Samburu variant of nekûâ. See: Pronouns-Demonstratives.

E-nolkaria   n.prop. Name of some small hills towards the north-east end of Ngorongoro crater, Tanzania.

e-nóŋótó   Nom sg: e-noŋotó. Acc pl: i-noŋót. Nom pl: i-noŋót. n. Valley. LING: There is no root *noŋ. See: ɔ-yɛ́rátá Valley; e-úlulû Valley; ɔl-kɛjʉ́ Stream.

nɔɔ́   psr.prt. Possessor particle indicating plural possessor of a feminine item; of. Nɔɔ́-nkɔ́kùà ɛndá. That is Nɔɔ́-nkókùà [= a female proper name]. (lit: That is the one of the Pleiades). (W). Nɔɔ́ Nɔɔ́-nkɔ́kùà kʉndá. Those are (all) [named] Nɔɔ́-nkɔ́kùà. (W). See: ɔɔ́ Possessor particle, of.

Noolmao   n.prop. The area of two hills in the Kiboko Ranch, Kajiado District. LING: The Kaputiei pronounce this 'Noormao.

nɔ́ɔló   dem. Predicates location and existence of plural masculine items; 'Here they are (masc)'.

nɔ́ɔná   dem. Predicates location and existence of plural feminine items; 'Here they are (fem)'.

ɔ́l-nɔ́ɔ̂s   Nom sg: ɔ́l-nɔ̀ɔ̀s. Acc pl: íl-nóósî. Nom pl: íl-nòòsì. n. Barrel, container.

ɛ́-nɔ́ɔ̂s   Wooden container.

ɛ-nɔɔ́sɨlân   n. Girl who dies uncircumcised; typically implies an adolescent but could be used for someone younger. See: ɔl-áɨ́mówúárànì Adolescent boy who dies uncircumcised.

a-nɔtaá   [North]: nataá. v. To spit. Kɛ́nɔtáà ɔltásât ɨnkamʉlák ó́ lkumpaú. The old man spit tobacco saliva.

a-nɔtá   To continously spit over and over. Ɛnɔ́tà ɔltʉ́ŋání ómùòì. The sick person spits over and over. See: a-ɨsɨkaá To spit; ɛnk-ámʉ́lák spit blessing.

a-nɔtakɨ́(n)   v. To spit on. Nɛ́nɔtakɨnɨ́ ɛnkʉ́tʉ́k He is spit on on the mouth (i.e. blessed). (KS).

a-notó   v.mid. 1 • To have found, have gotten. Éítùànì taá dúóó táatá imbáâ ámaâ kinotô pɔɔkɨ́ tókì nikíyíéú. Things are beautiful today since we have gotten all that we wanted. (Pk). Kórè tɛ̀ nɛ́tashá ŋolé ánáátá kinotô ɛnkárɛ́ nekíntukúyìè inkíshú. If it could have rained yesterday, we could have gotten water that we (could) spray/wash cows with. (W). Enótó naá táatá ɛsíáàì ɛnyɛ́. She has found her work today (i.e. what makes her happy). Enótó ɔlbáɛ̀ amʉ̂ ɛ́tábátátá ɛngárî. He got a wound because of the car accident. (Pk). Ɛgɨ́rà oshî táatá nɨ́nyɛ̀ ɔltáání atumokí ámaâ naá enotó esíáì. So-and-so is succeeding because he has gotten a job. (Pk). Kájì apá ínótíé kʉnâ kíshú naábanjí? Where did you find this (large) number of cows?

2 • To have met. Kénotótekí áànyɔ̀rràkìnò. People met together to agree.

a-notokí   v. To know.

ntomoni ɛ́ntʉrʉj   num. Ninety. See: ntomoni nááùdò Ninety; ntomoni saal Ninety.

ntomoni ile   [North] Acc sg: ntomoni ilɛ. num. Sixty.

ntomoni isiet   num. Eighty.

ntómóní náápìshànà   [North] Acc sg: ntomoni sapa. num. Seventy.

ntomoni nááùdò   num. Ninety. See: ntomoni ɛ́ntʉrʉj Ninety; ntomoni saal Ninety.

ntomoni saal [North]   num. [North] Ninety. See: ntomoni nááùdò Ninety; ntomoni ɛ́ntʉrʉj Ninety.

-nua   v.imp. Imperative or subjunctive variant for a-ɨnɔ́k 'to light (a fire, lamp)'.

é-núáâsh   Nom sg: ènùààsh. Acc pl: i-núááshí. Nom pl: i-nuaashí. n. Sheep.

a-nʉ́k   v. 1 • To cover over, fill in a hole. Ɛ́nʉ́k. He will cover it. Enukíé. He will cover it with it.

2 • To plug.

3 • To hide information.

4 • To bury. See: a-nʉkaá To bury; a-isudoó To hide.

a-nʉkaá   v. To bury; hide by filling in a hole. Tɛ̀ nɛ́yɛ oshî ɔltʉ́ŋání népúóí áànʉ̀kàà osésèn. When someone dies, the body is burried. (Pk). See: a-nʉ́k To cover over.

ɛ-nʉkata o-lmanyua   n. Fermentation of corn flour?

a-nukíé [North]   v. [North] To hide from. See: a-isudoríé To hide from.

a-nʉkʉ́   v. 1 • To come down as mist.

2 • To be in sad moods. Usage: figurative. See: a-ijuluús To be in sad moods.

a-núl [North]   v. [North] To go. Tunúlo nɛ́nyâ ɔltɔ́mɛ́ nínyà. If you go where elephants are eaten, you also eat. (S).

a-nunúá   v.mid. To bend ones body forward with the limbs kept close to the body. This is usually done by a person while sleeping or when feeling cold.

a-nunúk   v.prog. 1 • To cover sth. in your hand(s) so no one can see it. Túnùnùkò iropiyianí peê mɛ́dɔlɨ. Hide the money in your hand so it can't be seen.

2 • To fold, coil, roll up, scrunch up.

3 • [North] To twist. See: a-pɨyáɨ́ To twist; a-mɔnɨ́r To twist; a-ɨrɨn To twist; kúnúnûk hiding game.

l-núnukó [North]   n. [North] Buffalo. See: l-máàcà Buffalo; parsaláàsh Buffalo; ol-ósòkùàn Buffalo; ɔl-árrɔ̀ Buffalo.

ɛ-nʉ́rrʉ́bátá   n. See: ɛ-rʉ́bátá joint.

e-núsù   Nom sg: en-usúí. Acc pl: i-núsuí. Variant: i-núsun. Nom pl: i-nusún. n. 1 • Cow of a species that lacks a hump.

2 • Money (plural form). Usage: plural.

e-núsù   Nom sg: e-núsû. Acc pl: i-núsuí. Nom pl: i-núsuí. n. 1 • Half. enúsù é nkílò half a kilo.

2 • Dairy cow ?

i-núsuí   n.pl. Money. See: e-núsù Humpless cow species.

a-nʉ́t   v. To slip out of one's hand.

a-ɨtʉnʉ́t   To make let off.

a-nʉtá   v.mid. To be pregnant (of a human). Nɛ́tɔ̀n apáke ɔmɛtʉ́nʉtayú. She stayed until she conceived. Mɨ́nʉtáyù. Don't get pregnant. Kɛ́tʉnʉ́tɛ̀ ntitó. The girl is pregnant. Kɛ́nʉtáɨ̀ nkítòk. The woman will be made/become pregnant.

a-ɨtʉnʉ́t   To impregnate (of a human). See: a-iroishí To be pregnant, heavy; a-tɔnɨkɨ́ To impregnate (of an animal).