Wu - wu

wu   Letter combination which, when preceding another vowel, represents the Maa strongly-articulated labiovelar glide phoneme, e.g. a-wuapá 'to overreact angrily'. This phoneme contrasts in pronunciation with the lightly-articulated glide w, as in a-wál 'to answer' . The fortis glide may be spelled with tone on the u depending on tone of the following vowel. LING: Some linguists have represented this sound as ww. The spelling used in this database follows Tucker and Mpaayei's (1955) precedent, though this often obscures the moraic value (length) of syllables. Note that alphabetization ignores the distinctness of this phoneme.

a-wúá [North]   v. [North] To fence. Kéwùà ɔlpáyìàn bɔɔ́ The man will fence the cattle enclosure. (S). See: a-ɨkárr To fence.

ol-wúámpá   Nom sg: ol-wuampá. Acc pl: il-wúámpan. Nom pl: il-wuampán. [Purko] Acc pl: il-wúámpàn. n. 1 • Cattle raid. Ɛshɔmɔ́ ɨrmʉ́rrân olwúámpá áàrù inkíshú oó nkúápì. The warriors have gone for a raid to bring cows from other lands. (Pk).

2 • Raiding group. See: ɛm-pɨ́kás Group of lion hunters; im-púkì Raiding groups; en-jóré Group of cattle raiders.

ɨl-wuaná   Nom pl: ɨl-wúánà. n.pl. Species of bee(s) that stays in groups of two or three under the rocks. See: ol-otóròi Bee.

e-wúánkɛ́   Nom sg: w-wuankɛ́. n. Unreliability. Etomitíkio dúóó (e)wuankɛ́ éás esíáàì ánàà enaishiakíno. His unreliability has made him unable to do the work as was required. (Pk).

l-wuaó [North]   n. [North] Wind. See: o-síwúó Wind.

a-wúáp   v. To snatch. Kéwúáp oshî olmótonyî ɨnkɛ́rà kʉtɨ́tɨ́ ayá inkírí. A big bird always snatches meat from young children. (Pk). a-wúáp means to snatch somebody or something. It refers to an action done to somebody rather than just an action.

a-wuapaá   To snatch sth. away; to pickpocket. Eyéwùò dúóó awuapaá ɛmpáláí áí. The came to snatch my letter away. (Pk).

a-wuapʉ́   To snatch sth. out; remove sth. from. Áshɔ́mɔ̀ awuapʉ́ ɛ́nâ dúóó páláí áí naawá. I have gone to snatch back my letter which he took. See: a-ŋɨsʉ́ To remove from; snatch sth. out; ɔ-sawuapʉ́nɨ ???warm.

e-wúápà   n. 1 • Rage, anger, hot-temperedness, overreacting angrily. Tápàlà ewúápà, íniniŋó eníkíjókìnì. Stop being angry, listen to what you are being told. (Pk).

2 • [North] He/she/it is insane, abnormal.

a-wuapá   v. 1 • To overreact angrily and quickly. Míntókì doí awuapá, táányʉ̀ míkítólíkìnì. Stop overreacting angrily and quickly, wait until you get informed. (Pk).

2 • To be insane, abnormal as a result of sickness or taking drugs.

ol-wuapá   n. Hot temperedness; quick-temperedness; anger.

e-wúápátá   Nom sg: e-wúápàtà. Acc pl: e-wúápáré. Nom pl: e-wuaparé. n. 1 • Snatching. Tɛnkárakɨ́ ɨ́nâ wúápátá ɛnyɛ́ peê atuduŋó kɛwɔ́n. It is because of his snatching that I cut myself. (Pk).

2 • Dangerous opening in the ground into which somebody could accidentally fall.

3 • [North] Insanity, abnormality. See: a-wúáp To snatch.

a-wúár   v. To lash or slash out sth. (e.g. from an animal hide, a piece of meat). Táwuarakákɨ̀ nánʉ́ ɔldʉŋtʉ́tɨ̀ obô peê aló. Slash out a chunk of meat for me so that I can go. (Pk). Áwúár. I am going to lash out. (W). Táwùàrà taá enconí peê itúm eníímíè empítò. Slash out the skin so that you get a place to pass string through. (Pk). See: ol-owuarú Carnivorous animal.

a-wuará   v.mid. 1 • To be in a slashed condition. Kéwúàrà olconí. The skin is slashed (out).

2 • To be stupid, foolish, unwise. Usage: derog. Kákè ewúárà ɛná kiyíó. But this (derog) child is stupid. (Pk).

a-wuará   v.mid. 1 • To be stupid, foolish, unwise. Kákè ɛwúárà ɛná kíyíó. But this child is stupid. (Pk).

ɔl-wúárgàs   Nom sg: ɔl-wúárgâs. Acc pl: ɨl-wuargasîn. Nom pl: ɨl-wúárgasîn. n. Grant's gazelle. Kítoduaâ ŋolé ɔlwúárgàs ɔdáà tiáúlùò. Yesterday we saw a Grant's gazelle grazing outside home. (Pk). See: enk-olií Gazelle; ɛnk-ɔ́ɨ́bɔ́rsiadí Grant's gazelle.

l-wuarwuarsáŋ [North]   n. [North] Aardwolf.

e-wúâs1   [wwâs驥ʊ]  Nom sg: e-wúâs. Acc pl: i-wúásìn. Nom pl: i-wúásin. n. Plain; flat expanse with no trees. Kɛ́ɨ́rràg ɛndá wúâs olêŋ The plain is very flat. (Pk). Idiá wúâs táatá ínosíé ɨlashɔ́. Today have the calves graze at that plain. (Pk). Ɛ́ntɛrɛʉ́ ɨlashɔ́ ɛndâ wúâs peê ɨdɔlɨdɔ́lɔ̀ ɨlɔɔ́tɨ́ tɛ̀ nɛ́ɨ́rág. [ ɛ̀ndá wwàs] You all take the calves to that plain so that you can see when the small ones rest. (Pk). See: áŋátá Plain.

wúâs2   Nom sg: wùàs. Acc pl: wúásìn. Nom pl: wúásîn. Variant: wúásin. adj. 1 • With a big (white) patch on side or belly. Usage: rare for non-cattle. Téreú ɛldê áshê wúâs metóòkò ɛnkárɛ́. Bring that calf with a long white patch on the side to drink water. (Pk). Képuonú inkíshù wúásin ɛnɛ̂. The cows with patches will come here. (Pk).

2 • Multi-colored, spotted. See: Il-Wúásinkíshù Maasai section; a-rashá To have spots or multiple colors.

a-wúás   v. 1 • To shoot an arrow, fire a gun.

2 • To foretell.

3 • [North] Hit the side of something, not straight to the target. See: a-díák To miss, not to the target; a-tút To miss the target.

a-wuasá   In some suffixed forms: wuasar. v.mid. 1 • To be proud in a bad, arrogant way; showy; snobby and aloof. Kéwúásàrè ɛndá kitók inkíshú ɛnyɛ́nàk. That woman is arrogantly proud of her cattle. (Pk).

2 • To be strong-tasting, with deleterious effects (e.g. strong brew, strong snuff). Syn: a-ŋɨdá To be proud; Ant: a-bɔ́r To be calm, gentle, docile.

ol-wuasá   Nom sg: ol-wúásà. n. Arrogance. Mɛ́nyɔ́r ɨltʉŋaná olwuasá, kákè kɛ́nyɔ́r esúpátìshò. People don't like arrogance, but they like calmness. (Pk). Syn: ɛ-ŋídà Pride. See: ɛn-kɨlashá Pride.

ɔl-Wúásínkíshúí   Nom sg: ɔl-Wuasinkishúí. Acc pl: ɨl-Wúásinkíshù. Nom pl: ɨl-Wúásinkíshù. n. 1 • n. Person of the Wuasinkishu section.

2 • n. Owner of cows with big patches on the side or belly. Kíshɔ̀mɔ̀ dúóó ɛnkáŋ ɔlwúásínkíshúí wúásìn inkíshù. We went to the home of the owner of cows with big patches on the side (or belly). (Pk).

3 • n.prop. Maasai section in the western Trans Mara part of Kenya. Usage: plural form:.

4 • n.prop. People of the Il-Wúásinkíshù section. Átódúáà ŋolé Il-Wúásinkíshù oíŋúà Trans Mara tɛ̀ Nkárɛ̀ Nárɔ̀k. Yesterday I saw Il-Wuasinkishu who are from Trans Mara in Narok. (Pk). Átɔ́dùàà ɔlwúásínkíshúí ɔbɔ́ɨ́tà ɔ́ lpúrkóí. I have seen a Wuasinkishu person and a Purko person together. (Pk). See: ol-oshô Section.

e-wúásò ɔɔ́ nkídòŋì   n.prop. Name of a stream, also extended to a trading centre, about 40 kms. west of Ngong', Kajiado district. Other names for the same place are simply Ewúásò and Osérò ónyókíé.

wúátá [North]   [West] Acc sg: wúátá. n. 1 • [West] Fence.

2 • [North] Outside fence around the perimeter of the kraal.

l-wuatán lɛ́ nkɛjʉ́ [North]   Nom sg: l-wuatán lɛ́ nkɛjʉ́. n. [North] Lower part of leg, calf. See: [North] l-kúndùd lɛ́ nkɛjʉ́ Calf; ol-orrôk Shin; [North] l-ailéleê Lower part of the leg.

wúátáníé [North]   [North] Acc sg: wúátáníɛ́. [wwátáɲɛ́]  Nom sg: wuataníé. Acc pl: wúátánɨ́tà. [[wwátánɪ̄tà]]  Nom pl: wuatánɨ́tà. [[wwàtánɪ̄tà]] n. [North] Grill for roasting meat, made of parallel sticks laid across stones above the fire. The sticks are usually green, wet, from a non-poisonous and non-bitter type of tree, and one that does not catch fire easily. Kóduŋú láyeni wúátáníé. The boy will cut the grill-stick. (SN). Kéírrúshà kʉná wuatánɨ́tà nátudúŋùà. These grill-sticks that I have cut are thick. (SN). Káló aduŋú wúátánɨ́tà táatá. I am going to cut grill-sticks now. (SN). See: ol-péreré Grill.

wúátántà [North]   Nom sg: wuatantá. n. [North] Sticks arranged in a kind of net on top of a fire for roasting meat; grill. See: ɨ-ŋɛ́shɛ́rràtà Sticks for roasting meat.

e-wúéjì   Variant: e-wúéì. Nom sg: e-wúéjî. Acc pl: i-wuejítìn. Nom pl: i-wúéjìtìn. n. 1 • Place. Néídòŋ aké téínê wúéjî néaráà. He beat her in that place and sent her away. Ɛgɨ́rà aaparɛ́ oreyíét aɨŋɔrʉ́ ewúéjì nɛlaŋíé. He is going alongside the river to look for a place to cross. Ɛshɔmɔ́ ɨlmʉ́rrân áàsòtù ɨmbáà tè wúéjî nɛ́taararɛ̂ ɔ́ lmaŋáti ŋolé. The warriors have gone to collect arrows from where they fought with the enemies yesterday. (W). ḿmè ewúéjì nowhere (W).

2 • Stage in a process. Órè táatá íné wúéjî néyietu ɨ́nâ kɨ́páátá. And that stage pulls that initial ceremony. LING: This noun governs Place Gender (as opposed to Masculine or Feminine). See: ŋʉ́jɨ̀ Place.

a-wúɛ́n   v.prog. 1 • To sit. Átáwúɛ́nà tò lóríkà. I sat on the chair. (SN). átáwúénìè olórìkà I sat on the chair. (SN).

2 • To stay, remain. Káwúɛ́n, maló Naɨrɔ́bɨ̀. I will stay, I will not go to Nairobi.

l-wuenét [North]   Nom sg: l-wúénèt. Acc pl: l-wuenétà. Nom pl: l-wúénètà. n. [North] Behavior, character. See: ol-kúààk behavior.

a-wúɛ́sh   v. To corrupt; profane; taint.

a-wuɛshá   To be tainted; profane.

a-wúón [North]   Variant: wɔn. v. [North] To stay. iloówùònìè ɛnkárɛ́ the ones that stay at the water (C).

a-wúón [North]   [North]: a-wúɛ́n. v.prog. 1 • [North] To sit down. Átówúɛ́nà tò lóríkà. I sat down on the chair. (S).

2 • [North] To lie down on one's back.

a-wueníé   1 • To sit on, sit down using (something).

2 • To overeat until one is not able to move. See: a-lɛkʉ́ To remain; a-tɔ́n To remain, sit.