圣经疑问的解答—1  

回目录 上一篇 下一篇

 

 

关于“我是”

我:主词; 是: 动词; 那: 定冠词; 我是:**名词** (或者可以这么说)。

如同﹕「我是那『基督徒』。」我们的神是『我是』。有些译本翻作﹕「我是那『自 有 永有 的』。」这解明了原文中那个「是」的永远时态。只是也失去了一些更深的含意。

在福音书中﹐主对犹太人说﹕还没有亚伯拉罕﹐我是﹗(原文没有「就」)。犹太人就要拿石头打祂﹐因为他们知道﹐主说「我是」﹐就是宣称祂是那「我是」的神。

一方面来说﹐ 「我是…」只是半个句子﹐后面可以接上任何名词。说明我们的神是那包罗万有的那位﹕软弱么﹖祂是我们的力量。忧伤么﹖祂是我们的诗歌。焦虑么﹖祂是我们的平安。脾气莽撞么﹖祂是在我们里面柔细的那位。无论我们需要什么﹐祂就是﹗

另一方面来说﹐祂是﹗整个宇宙﹐唯有祂是﹗唯有祂是真实﹑是实际。其他的(包括我们自己)都不是﹐都是虚空。

来十一6 人非有信,就不能得神的喜悦;因为到神面前来的人,必须信有神,且信祂赏赐那寻求祂的人。 11章6节 注1 有神,直译,神是,神存在。

我们是那相信﹐而且享受﹐『神是』的基督徒。

感谢主,很享受圣徒们多面的交通。除了以上的几点之外,希伯来文中的『我是』还有几个点值得我们谈一谈:

一、 中文里没有时间的表示,但是其他语文有。如:英文有 I was, I am, I shall be or I will be等。但是当耶和华神使用这个『我是』的名字时,祂永远都是现在式 I AM,因为祂是唯一超越时间的限制,也不在时间的范畴里,祂从过去的永远里,到时间中,到将来的永世里,都不变,一直是『我是』。当耶穌说,『我实实在在的告诉你们,还没有亚伯拉罕,我就是。』(约8:58)这句话因为要强调中文的说法,就成了『我就是』。但在原文中乃是『我是』。照文法来看,亚伯拉罕是过去几千年时代的人了,所以用He was,而耶穌在没有亚伯拉罕之前,那更应该使用I was。没有,这位『我是』的救主乃是一直都是的-I am。这个超越时间的意义对那些在暴政之下受苦的子民来说,特别是在法老虐待之下的以色列人,是何等安慰的名字,因为有一天,法老要走进历史去,成了he was,但是这位超越时间的『我是』胜过一切的暴君,祂一直都是『我是』,直到现今还在掌权。所以,在耶和华神向摩西显现时特别使用了这个超越时间的名字,来说出祂的凌驾于一切之上。

二、 如Jamesshau所言,在『我是』之后,可以加上任何我们所需的名词,因为这位我是的神,就是满足我们所有需要的神。诗篇 23:1大卫说,『耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。』注意这里他使用了『耶和华』就是希伯来文读音的『我是』,而不是使用伊罗欣,通称为『神』的称呼,来说出,因为有这位『我是』的神,祂可以是我们一切所需,所以我就没有任何的缺乏。而圣经中使用『耶和华』这名称时,都是与人有关系时,所以,当以挪士时代,人开始呼求耶和华名时,不是呼求通称的神,而是呼求这位可以成为我们一切所需的『耶和华』-我是。

三、 当卖主的犹大带领兵丁来抓拿耶穌时,因为约翰福音乃是记载耶穌是神的一卷书,就有以下特别的记载:『耶穌知道将要临到自己的一切事,就出来,对他们说,你们找谁?他们回答说,拿撒勒人耶穌。祂说,我是。出卖祂的犹大也同他们站在一起。耶穌一说,我是,他们就退后,倒在地上。祂又问他们说,你们找谁?他们说,拿撒勒人耶穌。耶穌回答说,我已经告诉你们,我是;你们若找我,就让这些人走罢。』(约18:4~8)这些兵丁都知道当耶穌说,『我是』时,这是耶和华的名字,他们都吓得退后,倒在地上。这个名字不是随便让人说的,只有这位『我是』的耶和华能说。以色列人在读圣经时,读到这个字,都读成adonai,就是『我主』之意,以示尊敬。这个字之所以读成耶和华乃是后人将这四个希伯来子音字母加上了母音而读成的。但是犹太人是不敢读的,也不能读的。所以,当他们听到耶穌说出『我是』(读音就是耶和华)时,都吓坏了。

『耶穌』这名字就是『耶和华救主』。多好!这位『我是』的神,成了我们的救主。所以,这个『我是』的名字不但不随时间改变,也是我们的一切需要,更是让仇敌退后,得胜的名。我们该多呼求这个名。