圣经疑问的解答—2  

回目录 上一篇 下一篇

 

 

怎么确定圣经是完全出于主的

你怎么能够确定你们的圣经是完全出于主的?

回答:

能否请你问得清楚详尽一点?抱歉,不懂『你们的圣经』是指什么?我想是指恢復本。我就着你的问题大致回答一下。

新约恢復本的经文乃是根据最准确的希腊文原文Nestle-Aland 26th edition所繙译的,有许多学者都对其繙译之准确评价甚高。旧约恢復本刚刚繙出来,还没有机会让学者来仔细评价。我自己学过希腊文和希伯来文,也比较过多种繙译版本,新约恢復本在经文的准确性上是无可争议的。你可以去bible365.org 的『圣经导读』一栏中,找出『认识圣经』一文,相当详细的说明圣经的来源、繙译、流传、比较和合本与恢復本的繙译。在经文方面应该是可以举例说明的。

你的同事是天主教,他们所根据的乃是第四世纪耶若米(Jerome) 所繙译的拉丁文的《武加大译本》(Vulgate),Vulgate就是普通本的意思,这是罗马天主教的官方版本。里头拉丁文的繙译也是从希腊文繙过去的,有一些重要的地方繙错了,例如:《武加大译本》将「悔改」繙成「作出痛悔的功夫」,以致产生严厉鞭责自身的禁欲苦行主义。但「悔改」的原文是「心思的转变」,就是从前我们的心是背向着神的,现在把心转向神了,这就是悔改。你可以上网查一下『悔改』的希腊原文意思,就可以确定了。我们和别人谈论时,最好能举一些客观的例证,避免没有事实的空辩,这是无用的。然后你可以指出:错误的繙译会带进错误的观念与教导,最终产生错误的实行。

第二,如果你同事问到关于注解的事,你可以告诉他,圣经有注解的事,从旧约时代就有了。当以色列遗民归回,重建了圣殿和圣城之后,经学家以斯拉将旧约律法书大声念给百姓听,尼希米记8:1~8 记载这件事,『繙译并讲明意思,使百姓明白所念的。』因此,解释圣经的事至少从主前四百多年的以斯拉和尼希米时代就有了。二十世纪中期,考古学家所发现的死海古卷就包含了旧约圣经经文,并且发现在这些古卷中,也有圣经的注解。而新约圣经带注解的古卷目前发现的是第二世纪的叙利亚文圣经译本。天主教尊崇古代教父的论点,这些论点其实就是对圣经的解说。你可以翻到新约恢復本圣经最前面的『简说』,里面提到这本繙译的过程,而『注解重于真理的启示、属灵的亮光、以及生命的供应。』

然后你可以拿出一两个精彩的注解,例如:马太福音1:1第一个注解,1:6第四个注解,28:19的第三个注解,还有林后13:14第一个注解等,跟你的同事读一读,开一开他的眼界。先为他祷告,求主将智慧和启示的灵赐给他。若是平安之子,他会发现这本繙译里面的注解是宝贝,神会引导他的。

又问:

我同事的意思是你怎么能够那么确定你们的教义就是当初主所说的,中间历经了两千多年,每个人都说他自己说的是对的...

回答:

你同事所问的是相当大的题目,不是我在此三言两语可以解答的,职事出了一分刊物,叫作『肯定与否定』,在卷一第一期有一篇文章『真理的标准』,你可以上这个网站去看http://www.lsmchinese.org/big5/07online_reading/a&c/issues/1-1/01truth.htm

这篇文章中解释天主教和更正教对真理准则的标准,而主恢復所强调的就是回到圣经,不是任何人的传统,或历史上的信条,或根据信条所产生出来的教义,在卷一第一期中还有几篇值得你和天主教的同事一同读的:

信经与圣经 何者为真理之准则?

真理─「到处、一直并为众人所信者」?

前者简叙信经的由来,这是天主教真理准则的一大部分,另外还有传统、教皇的教训、教父们的教导、大公会议的定案等,而神的话『圣经』只是一小部分。第二篇文章就是剖析这些天主教的所谓『真理』就是他们所谓的「到处、一直并为众人所信者」,是如何背叛圣经与主耶穌的教导。

虽然如此,我还是劝你先祷告,这是一场属灵的战争,不要搞到知识道理里面,我们这么讨论的目的,乃是为要人能认识真理,得着生命。你可以读几个恢復本圣经中精彩的注解给他听。是平安之子,就继续;若不是,那也不必太花时间,还有其他对真理敞开的,或我们应该传福音的对象。愿主祝福您。