基督教中所谓的牧师是怎么一回事?
弗4:11 的和合本与恢復本翻译不同, 可否解释一下, 谢谢.
回答:
以弗所书
4:11和合本繙成:『他所赐的,有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师,』,这里的『牧师』希腊原文在其他处繙成『牧人』12次、『牧羊的人』4次、『牧羊的』一次,而『牧师』只有在这里出现。这个字应该怎么繙呢?请看这个字在其他经节出现时:
马太福音
9:36,和合本繙成:『因为他们困苦流离,如同羊没有牧人一般。』
约翰福音
10:2和合本: 『从门进去的,才是羊的牧人。』
约翰福音
10:11-14 和合本
:『我是好牧人;好牧人为羊舍命。若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走;…我是好牧人;我认识我的羊,我的羊也认识我。』
希伯来书
13:20和合本 : 『但愿赐平安的神,就是那凭永约之血、使羊的大牧人─我主耶穌从死里復活的神』
在希腊原文中,这些经节中都是同一个字,也都繙成了『牧人』,为什么和合本在此繙成『牧师』?因为这是繙译者受到更正教牧师制度的影响。在更正教改教时,为了要区别和罗马天主教的神父有别,就取用了拉丁文的
pastor,这是拉丁文的『牧人』,特别带领羊群吃草、餵养的人,而pastor
这个字后来就被英文世界采用了,中文繙译者就繙成了『牧师』,来符合更正教中的牧师制度。
本来这是神所赐给召会的一个恩赐,为了餵养、牧养神的羊群(徒20:28),重在这恩赐的功用,而不是一个阶级,但到了不明真理的繙译者,就强把刚刚兴起几百年的改教制度中的『牧师』取代了恩赐。这是受到更正教中牧师阶级的影响。
如果你仔细看这一段经文,再看一看这里恢復本中相关的注解,和生命读经,你会看见,神所要的乃是召会中的每一个人都是神所赐给召会的恩赐,都有不同的恩赐作这几项工作的。
但是,Jamesshau弟兄也不必太武断,说在牧师制度中的人,就是马太七章的不法之人。他们没有看见真理的亮光,在那个制度中很难跳出来,却有许多真心爱主的人,如达秘弟兄就是一个牧师。在撒狄召会中(预表更正教的)不也是有得胜者吗?主给我们怜悯,将我们带进主的恢復,我们所受的真理多,主向我们要求的也多,希望靠着主的恩典,我们都能作得胜者。