第三篇 罗马天主教的形成
(主后313年米兰诏书~主后590年中古世纪始)

一、辅读材料

1. 历史简述
2.《基督教发展史新译》教会与政权的结合
3. 米兰诏书
4. 历任罗马教皇名录
5. 安波罗修简介
6. 尼西亚信经

二、历史景点

1. 拉特朗圣约翰大教堂(Basilica di S. Giovanni in Laterano)
2. 圣阶教堂(Scala Santa)
3. 圣母大教堂(Basilica di S. Maria Maggiore)
4. 四殉道堂(Santi Quattro Coronati)
5. 圣则济利亚小堂(Chiesa di San Cecilia)
6. 圣彼得大教堂(Basilica di San Pietro)
7. 圣天使古堡(Castello di Sant' Angelo)

三、讨论题纲

1. 罗马天主教的形成
2. 罗马帝国与天主教之间的挣扎
3. 圣母论(mariology)之探讨


历史简述

1.君士坦丁大帝

君士坦丁大帝(Constantine the Great, 274-337 A.D.)原为太阳神纥留斯(Helios)的信徒,其母海伦(Helena)为一虔诚基督徒。戴克理先皇帝退休后,罗马陷入了混乱的内战之中。根据优西比乌教会史的记载,君士坦丁在与马克森狄大战前的中午(312 A.D.),看见了一个燃烧的十字架,上面写着:「在这记号里得胜」。第二天,君士坦丁以十字架作为军队的标帜,在穆勒威桥(mulvian)大败马克森狄,成为罗马帝国西面霸主。次年,他颁布米兰诏书(Edict of Milan),给予基督徒更大的信仰自由,并发还在逼迫时期强迫充公的财产,停止其统治境内对基督徒的限制与逼迫。主后324年,君士坦丁一统天下,便公开支持基督教,并在次年发出通谕,劝告臣民信奉基督教。直至今日,神学家与历史学家仍对君士坦丁悔改的动机常有争辩。一方认为君士坦丁之所以拥护基督教,是为了其政治上的目的。另一方则相信,君士坦丁在其母海伦,以及穆勒威桥一役的影响下,有其信仰上的转变与归信。

2.君士坦丁承认基督教所带来之影响

a.基督教变成了国教

因着君士坦丁的支持,基督教不单成为合法的宗教,更在狄奥多西皇帝年间,成了罗马帝国的国教,教会与神职人员在各方面都享有特权,因此,吸引了许多士兵与公民集体加入教会。这些新加入的会众良莠不齐,使得教会渐趋世俗化,成了启示录里与世联婚的别迦摩召会。因着信徒数目的增加,教会开始寻求大型的、公开的聚会场所。初世纪的基督徒尽量避免采用殿宇或神庙(temple)式建筑物作为聚会场地,因此,君士坦丁将罗马人平日用作商业或其它集会的活动大厅,以及原法庭所在的官方建筑(Basilica),改建成为基督徒聚会、祭礼与洗礼的大教堂。

b.政治与教会的混杂

当基督教成为罗马帝国的国教以后,政府对教会就有一些政治上的期望,这些期望尤显于统合人民向心力上。在君士坦丁的时代,修道主义、多纳徒主义、与亚流主义等神学上的争议,成了影响教会、甚至社会合一的难处。因此,君王成了解决这些争议之大公会议的召集人,如主后325年的尼西亚会议,以及其后关于亚流争论的会议等。此外,主教也被赋予更多的权利,并成了罗马人民精神与生活的实质领袖。

c.教会因错谬的教训而发酵

因着基督教国教化,渐渐地,异教的信仰与风俗也一并进入了教会生活。这些异教的节期、邪恶的教训,如同马太福音所说,妇人所藏的面酵,至终使全团发酵而腐败。君氏在信主之前原是太阳教徒,信主之后,将每周的第一日订为「太阳日」(Sunday),并将12月25日的太阳寿诞,混淆成为「圣诞节」。初期召会实行的擘饼,成了繁文缛节,却无敬拜实际的「弥撒」和「圣餐」仪式。而对圣人的崇拜、圣人遗物的迷信、以及外在的宗教仪式,渐渐使信徒失去原有的信仰与敬虔生活。

此一时期除了国家教会兴起,初步神学发展之外,罗马教会的组织架构与教皇制度也渐趋成形。尼西亚会议中,罗马、亚历山太、安提阿的主教被指定为跨区的「省主教」。罗马教会及其主教向来「名闻天下」,除了罗马教会自称是使徒彼得亲自设立,并承继其主教职分之外,因着其地理与政治上的优越,加上多次抵挡诺斯底、亚流、孟他努等异端经验,使罗马在早期教会中,有一定程度的影响力,罗马主教亦自认优其它主教。主后451年的第四次迦克敦会议,进一步的巩固了罗马主教优越的权威地位。

《基督教发展史新译》教会与政权的结合
(本文转载自http://www.chinachristianbooks.org/new/ChristianClassics/history/big5/main.htm)

如前面提过,主后三百零四年,罗马皇帝下令将教会完全消灭,基督徒要选择背弃信仰或受死。幸好谕令颁下不久,罗马皇帝即逝世,但他最信任的大臣加里流却仍严厉地逼害基督徒,直至主后三百一十一年,他眼见基督徒在逼迫中日渐众多,心知逼害是无用的,便颁下谕旨,准许基督徒有限度的信仰自由。主后三百一十二年,加里流、力吉纽及君士坦丁(Constantine the Great, 288-337 A.D.)在三分天下的形势下,各自力求一统天下。君士坦丁在穆勒威桥一役,以基督教的十字架作军队的标帜。他大胜后,便立刻在他统治的境署内停止对基督徒的限制与逼迫。主后三百二十四年他一统天下,便公开支援基督教,并于次年发出通谕,劝告臣民信奉基督教。而他自己亦成为"最高祭司长"。

有史学家认为君士坦丁之所以拥护基督教,是有其政治目的的。因为当时基督徒人数日渐众多,已成为一股强大的群众力量。一方面他不能漠视,孤立这些群众,同时他看到,他们活泼的信仰正是振兴和统一罗马帝国的基础。

无论君士坦丁的动机如何,基督教在主后三百二十四年后,便进入新的纪元,面对新的机会,也面对新的危机。

君士坦丁登位后,基督教不单成为合法的宗教,更渐渐成为罗马帝国的国教,教会在各方面都享有特权,例如圣职人员无需当兵,教会产业无需纳税,国家资助教会兴建礼拜堂,全国于星期日休息,以方便基督徒崇拜。

君士坦丁去世后,他的儿子更积极的使基督教成为国教。他们在主后三百四十一年下令,禁止异教的祭典,主后三百四十六年下令禁止到异教的庙宇参拜,主后三百五十二年更下令将参与异教祭典者处死。这样一来,很多心底里依然信奉异教的人便不能不放弃他们的信仰,有些为了利益,更受洗加入教会。在这二、三十年间,军队中的士兵及其它公民纷纷集体受洗,教会突然涌入一批并未真心悔改的人,因而将他们旧有的信仰和习惯也带进教会,于是教会开始越来越世俗化。

首先,教会渐渐变成结构化。君士坦丁有生之年,用统治罗马帝国的政治结构模式来组织教会。罗马帝国的政治结构是这样的:皇帝以下是参议院,参议院之下是总督,然后是省长,之下是城区官员,最下层当然是公民了。在组织教会时,教会内权力最高的当然是"最高大祭司"--即罗马皇帝,之下是主教议会,议会下是主教长,主教长之下是省主教,主教之下是各区的圣职人员,他们之下是平信徒。当时罗马帝国分成五个行政区,而教会也同样分成五个教区。总之,组织架构与政治行政架构平行排列。教会一旦结构化,权力的斗争便开始出现 ;以往注重的是属灵的权柄,现在却加了行政的权柄。最大的问题是,有行政大权的人未必有同样的属灵权柄和能力,于是便造成很多教会内部的问题。同时,教会有了权势,自然会以权力压逼异教徒,教会竟成为压迫者。

另一个问题,很多人加入教会是因时势所趋,并没有真心弃绝过往的生活方式或宗教生活,这些人渐渐地影响其它信徒,信徒生活再没有以前那为严谨,整个教会也纪律松弛。同时,以往异教的宗教习惯也渗入教会,他们以往守的节期,所持的迷信,往往在教会内披着基督教的外衣再度出现。于是很多信徒开始守很多的节期,崇拜圣人,对圣人的遗物有不合理的迷信。在另一方面,教会的贵族和富有人家多,他们的奢华气派也影响教会的敬拜生活,于是教会的教堂变得华丽宏伟,而崇拜也很着重形式。总之,教会开始被很多外在的形式、结构和活动所占据,以往对敬虔生活的操练及内在生命的建立,渐渐衰微。

看到这样的情况,很多信徒为了保持圣洁的生活,认为不能再在世俗化的潮流中浮沈,便毅然退到旷野,远离人群,远离过于世俗化的教会,在孤独中生活,在安静中透过禁食、祷告,追求圣洁的生活,这便是初期教会修道运动的开始。

在孤独的修道生活中,有些信徒可说是走火入魔,走上极端的禁欲主义,并且严酷的对待自己的身体。不单如此,更有以标奇立异的苦行来赢取崇敬,例如有信徒住在十三尺直径的木头上十多二十年,不少人便以他的苦行为圣洁的代表 ;也有以一生不睡眠以表示警醒,于是便发明一眼睡时一眼醒着的生活习惯,而不少人竟又以此为圣洁。同时,在独处中,修道者开始发现自己内在的黑暗是对付不了的,更是独力难支的。因此,渐渐地,独个的修道者便三五成群的聚居在一起,一起生活、敬拜。彼此扶持鼓励,这样,团契式的修道主义渐渐取代了独个式的修道主义。最后,这些团契更日益扩大。聚居在一起的人数越来越多,他们终于成为修道的社群,有他们的组织及典章规条。这种形式的修道运动扩展得非常快,在主后五世纪末已遍布整个罗马帝国。基督教修道的来由便是这样的。当然,修道主义出自一种避世的心态,是不健康的,但无可否认,这些修道院往往成为属灵操练的中心,不少属灵的典范是由这些修道院产生出来的。同时,渐渐地,本来避世的修道者经过属灵操练后,也愿意再进入世界,将一生的精神力量倾注在服事教导平信徒上。

基督教成为国教,当然有很多弊端,但亦有不少好的地方。第一,整个罗马帝国的公民都受到真道的教化熏陶,就算其中有很多没有真心悔改,他们也渐渐在潜移默化中接受了基督教的道德标准。第二方面,基督教直接而有力地影响了罗马帝国的法制。罗马帝国的法律一直以来都不重视个人生命的价值,基督教却将个人生命价值的重要性注入罗马的法制中。人的价值不只限于罗马公民,更包括奴隶、外族及蛮夷 ;同时,女人的地位也大大提高,纳妾的恶习受到遏止。奴隶制虽然没有立刻被废除,但因为基督徒为爱心的缘故释放奴隶及买赎奴隶,使奴隶制度瓦解。因为基督徒极力的反对,残酷的比武赛车受到禁止,人不再像野兽一样互相撕咬。第三方面,基督教的伦理及宇宙人生观慢慢的渗入整个文化体系中 ;本来面临崩溃的罗马文化因基督教注入的生命力,得以更新和发展,欧洲亦因此没有因罗马文化的全面崩溃而进入混乱的状态中;反而,一种新的文化渐渐孕育出来,以后在欧洲开出灿烂的花果。

米兰诏书
(本文转载自http://www.fordham.edu/halsall/source/edict-milan.html)

When I, Constantine Augustus, as well as I Licinius Augustus d fortunately met near Mediolanurn (Milan), and were considering everything that pertained to the public welfare and security, we thought -, among other things which we saw would be for the good of many, those regulations pertaining to the reverence of the Divinity ought certainly to be made first, so that we might grant to the Christians and others full authority to observe that religion which each preferred; whence any Divinity whatsoever in the seat of the heavens may be propitious and kindly disposed to us and all who are placed under our rule And thus by this wholesome counsel and most upright provision we thought to arrange that no one whatsoever should be denied the opportunity to give his heart to the observance of the Christian religion, of that religion which he should think best for himself, so that the Supreme Deity, to whose worship we freely yield our hearts) may show in all things His usual favor and benevolence. Therefore, your Worship should know that it has pleased us to remove all conditions whatsoever, which were in the rescripts formerly given to you officially, concerning the Christians and now any one of these who wishes to observe Christian religion may do so freely and openly, without molestation. We thought it fit to commend these things most fully to your care that you may know that we have given to those Christians free and unrestricted opportunity of religious worship. When you see that this has been granted to them by us, your Worship will know that we have also conceded to other religions the right of open and free observance of their worship for the sake of the peace of our times, that each one may have the free opportunity to worship as he pleases ; this regulation is made we that we may not seem to detract from any dignity or any religion.

Moreover, in the case of the Christians especially we esteemed it best to order that if it happems anyone heretofore has bought from our treasury from anyone whatsoever, those places where they were previously accustomed to assemble, concerning which a certain decree had been made and a letter sent to you officially, the same shall be restored to the Christians without payment or any claim of recompense and without any kind of fraud or deception, Those, moreover, who have obtained the same by gift, are likewise to return them at once to the Christians. Besides, both those who have purchased and those who have secured them by gift, are to appeal to the vicar if they seek any recompense from our bounty, that they may be cared for through our clemency,. All this property ought to be delivered at once to the community of the Christians through your intercession, and without delay. And since these Christians are known to have possessed not only those places in which they were accustomed to assemble, but also other property, namely the churches, belonging to them as a corporation and not as individuals, all these things which we have included under the above law, you will order to be restored, without any hesitation or controversy at all, to these Christians, that is to say to the corporations and their conventicles: providing, of course, that the above arrangements be followed so that those who return the same without payment, as we have said, may hope for an indemnity from our bounty. In all these circumstances you ought to tender your most efficacious intervention to the community of the Christians, that our command may be carried into effect as quickly as possible, whereby, moreover, through our clemency, public order may be secured. Let this be done so that, as we have said above, Divine favor towards us, which, under the most important circumstances we have already experienced, may, for all time, preserve and prosper our successes together with the good of the state. Moreover, in order that the statement of this decree of our good will may come to the notice of all, this rescript, published by your decree, shall be announced everywhere and brought to the knowledge of all, so that the decree of this, our benevolence, cannot be concealed.

from Lactantius, De Mort. Pers., ch. 48. opera, ed. 0. F. Fritzsche, II, p 288 sq. (Bibl Patr. Ecc. Lat. XI).
Both texts translated in University of Pennsylvania. Dept. of History: Translations and Reprints from the Original Sources of European history, (Philadelphia, University of Pennsylvania Press [1897-1907]), Vol 4:, 1, pp. 28-30

历任罗马教皇名录

1. St. Peter (32-67)
2. St. Linus (67-76)
3. St. Anacletus (Cletus) (76-88)
4. St. Clement I (88-97)
5. St. Evaristus (97-105)
6. St. Alexander I (105-115)
7. St. Sixtus I (115-125) -- also called Xystus I
8. St. Telesphorus (125-136)
9. St. Hyginus (136-140)
10. St. Pius I (140-155)
11. St. Anicetus (155-166)
12. St. Soter (166-175)
13. St. Eleutherius (175-189)
14. St. Victor I (189-199)
15. St. Zephyrinus (199-217)
16. St. Callistus I (217-22)
17. St. Urban I (222-30)
18. St. Pontain (230-35)
19. St. Anterus (235-36)
20. St. Fabian (236-50)
21. St. Cornelius (251-53)
22. St. Lucius I (253-54)
23. St. Stephen I (254-257)
24. St. Sixtus II (257-258)
25. St. Dionysius (260-268)
26. St. Felix I (269-274)
27. St. Eutychian (275-283)
28. St. Caius (283-296) -- also called Gaius
29. St. Marcellinus (296-304)
30. St. Marcellus I (308-309)
31. St. Eusebius (April-August 309 or 310)
32. St. Miltiades (311-14)
33. St. Sylvester I (314-35)
34. St. Marcus (January-October 336)
35. St. Julius I (337-52)
36. Liberius (352-66)
37. St. Damasus I (366-83)
38. St. Siricius (384-99)
39. St. Anastasius I (399-401)
40. St. Innocent I (401-17)
41. St. Zosimus (417-18)
42. St. Boniface I (418-22)
43. St. Celestine I (422-32)
44. St. Sixtus III (432-40)
45. St. Leo I (the Great) (440-61)
46. St. Hilarius (461-68)
47. St. Simplicius (468-83)
48. St. Felix III (II) (483-92)
49. St. Gelasius I (492-96)
50. Anastasius II (496-98)
51. St. Symmachus (498-514)
52. St. Hormisdas (514-23)
53. St. John I (523-26)
54. St. Felix IV (III) (526-30)
55. Boniface II (530-32)
56. John II (533-35)
57. St. Agapetus I (535-36) -- also called Agapitus I
58. St. Silverius (536-37)
59. Vigilius (537-55)
60. Pelagius I (556-61)
61. John III (561-74)
62. Benedict I (575-79)
63. Pelagius II (579-90)
64. St. Gregory I (the Great) (590-604)
65. Sabinian (604-606)
66. Boniface III (February-November 607)
67. St. Boniface IV (608-15)
68. St. Deusdedit (Adeodatus I) (615-18)
69. Boniface V (619-25)
70. Honorius I (625-38)
71. Severinus (May-August 640)
72. John IV (640-42)
73. Theodore I (642-49)
74. St. Martin I (649-55)
75. St. Eugene I (655-57)
76. St. Vitalian (657-72)
77. Adeodatus (II) (672-76)
78. Donus (676-78)
79. St. Agatho (678-81)
80. St. Leo II (682-83)
81. St. Benedict II (684-85)
82. John V (685-86)
83. Conon (686-87)
84. St. Sergius I (687-701)
85. John VI (701-05)
86. John VII (705-07)
87. Sisinnius (January-February 708)
88. Constantine (708-15)
89. St. Gregory II (715-31)
90. St. Gregory III (731-41)
91. St. Zachary (741-52)
92. Stephen II (March 752)
93. Stephen III (752-57)
94. St. Paul I (757-67)
95. Stephen IV (767-72)
96. Adrian I (772-95)
97. St. Leo III (795-816)
98. Stephen V (816-17)
99. St. Paschal I (817-24)
100. Eugene II (824-27)
101. Valentine (August-September 827)
102. Gregory IV (827-44)
103. Sergius II (844-47)
104. St. Leo IV (847-55)
105. Benedict III (855-58)
106. St. Nicholas I (the Great) (858-67)
107. Adrian II (867-72)
108. John VIII (872-82)
109. Marinus I (882-84)
110. St. Adrian III (884-85)
111. Stephen VI (885-91)
112. Formosus (891-96)
113. Boniface VI (April 896)
114. Stephen VII (896-97)
115. Romanus (August-November 897)
116. Theodore II (November-December 897)
117. John IX (898-900)
118. Benedict IV (900-03)
119. Leo V (July-December 903)
120. Sergius III (904-11)
121. Anastasius III (911-13)
122. Lando (913-14)
123. John X (914-28)
124. Leo VI (May-December 928)
125. Stephen VIII (929-31)
126. John XI (931-35)
127. Leo VII (936-39)
128. Stephen IX (939-42)
129. Marinus II (942-46)
130. Agapetus II (946-55)
131. John XII (955-63)
132. Leo VIII (963-64)
133. Benedict V (May-June 964)
134. John XIII (965-72)
135. Benedict VI (973-74)
136. Benedict VII (974-83)
137. John XIV (983-84)
138. John XV (985-96)
139. Gregory V (996-99)
140. Sylvester II (999-1003)
141. John XVII (June-December 1003)
142. John XVIII (1003-09)
143. Sergius IV (1009-12)
144. Benedict VIII (1012-24)
145. John XIX (1024-32)
146. Benedict IX (1032-45)
147. Sylvester III (January-March 1045)
148. Benedict IX (April-May 1045)
149. Gregory VI (1045-46)
150. Clement II (1046-47)
151. Benedict IX (1047-48)
152. Damasus II (July-August 1048)
153. St. Leo IX (1049-54)
154. Victor II (1055-57)
155. Stephen X (1057-58)
156. Nicholas II (1058-61)
157. Alexander II (1061-73)
158. St. Gregory VII (1073-85)
159. Bl. Victor III (1086-87)
160. Bl. Urban II (1088-99)
161. Paschal II (1099-1118)
162. Gelasius II (1118-19)
163. Callistus II (1119-24)
164. Honorius II (1124-30)
165. Innocent II (1130-43)
166. Celestine II (1143-44)
167. Lucius II (1144-45)
168. Bl. Eugene III (1145-53)
169. Anastasius IV (1153-54)
170. Adrian IV (1154-59)
171. Alexander III (1159-81)
172. Lucius III (1181-85)
173. Urban III (1185-87)
174. Gregory VIII (1187)
175. Clement III (1187-91)
176. Celestine III (1191-98)
177. Innocent III (1198-1216)
178. Honorius III (1216-27)
179. Gregory IX (1227-41)
180. Celestine IV (October-November 1241)
181. Innocent IV (1243-54)
182. Alexander IV (1254-61)
183. Urban IV (1261-64)
184. Clement IV (1265-68)
185. Bl. Gregory X (1271-76)
186. Bl. Innocent V (January-June 1276)
187. Adrian V (July-August 1276)
188. John XXI (1276-77)
189. Nicholas III (1277-80)
190. Martin IV (1281-85)
191. Honorius IV (1285-87)
192. Nicholas IV (1288-92)
193. St. Celestine V (July-December 1294)
194. Boniface VIII (1294-1303)
195. Bl. Benedict XI (1303-04)
196. Clement V (1305-14)
197. John XXII (1316-34)
198. Benedict XII (1334-42)
199. Clement VI (1342-52)
200. Innocent VI (1352-62)
201. Bl. Urban V (1362-70)
202. Gregory XI (1370-78)
203. Urban VI (1378-89)
204. Boniface IX (1389-1404)
205. Innocent VII (1406-06)
206. Gregory XII (1406-15)
207. Martin V (1417-31)
208. Eugene IV (1431-47)
209. Nicholas V (1447-55)
210. Callistus III (1445-58)
211. Pius II (1458-64)
212. Paul II (1464-71)
213. Sixtus IV (1471-84)
214. Innocent VIII (1484-92)
215. Alexander VI (1492-1503)
216. Pius III (September-October 1503)
217. Julius II (1503-13)
218. Leo X (1513-21)
219. Adrian VI (1522-23)
220. Clement VII (1523-34)
221. Paul III (1534-49)
222. Julius III (1550-55)
223. Marcellus II (April 1555)
224. Paul IV (1555-59)
225. Pius IV (1559-65)
226. St. Pius V (1566-72)
227. Gregory XIII (1572-85)
228. Sixtus V (1585-90)
229. Urban VII (September 1590)
230. Gregory XIV (1590-91)
231. Innocent IX (October-November 1591)
232. Clement VIII (1592-1605)
233. Leo XI (April 1605)
234. Paul V (1605-21)
235. Gregory XV (1621-23)
236. Urban VIII (1623-44)
237. Innocent X (1644-55)
238. Alexander VII (1655-67)
239. Clement IX (1667-69)
240. Clement X (1670-76)
241. Bl. Innocent XI (1676-89)
242. Alexander VIII (1689-91)
243. Innocent XII (1691-1700)
244. Clement XI (1700-21)
245. Innocent XIII (1721-24)
246. Benedict XIII (1724-30)
247. Clement XII (1730-40)
248. Benedict XIV (1740-58)
249. Clement XIII (1758-69)
250. Clement XIV (1769-74)
251. Pius VI (1775-99)
252. Pius VII (1800-23)
253. Leo XII (1823-29)
254. Pius VIII (1829-30)
255. Gregory XVI (1831-46)
256. Ven. Pius IX (1846-78)
257. Leo XIII (1878-1903)
258. St. Pius X (1903-14)
259. Benedict XV (1914-22)
260. Pius XI (1922-39)
261. Pius XII (1939-58)
262. John XXIII (1958-63)
263. Paul VI (1963-78)
264. John Paul I (August-September 1978)
265. John Paul II (1978-)

圣安波罗修简介
(本文转载自《基督教历代名著集成─拉丁教会文集》)

米兰主教圣安波罗修(St. Ambrose)生于公元三四四年左右(准确时日已不可考),他的父亲为当朝重臣之一,膺方面之寄,出任高卢(Gaul)省区行政长官(这一省区管辖今之西班牙、法国、英国及北非之一部分地域),权重一时。安波罗修有兄姊各一,姊姊罗奇利娜(Marcellina)年青时代即进修道院,由教皇利伯流(Liberius)亲授面纱。姊弟感情甚笃,安波罗修有好些重要作品都是以和姊姊通讯的体裁写成的。

安波罗修自幼即习法律政治,长大后在政界逐渐显露头角,公元三七○年左右出任利郭里及爱米利亚二州知事,极为人民所爱戴。公元三七四年米兰亚流派主教奥森丢(Auxentius)去世,米兰市民即推选安波罗修继任主教。起初安波罗修对这一突然降临在他身上的光荣殊觉恐惧,不敢接受。但这一选举显然是出于普遍的民意,且又获得皇帝瓦伦提尼安的承认,安波罗修在无法摆脱的情况下乃接受新命,于同年十二月七日依大公教会仪式被祝圣为米兰主教。

安波罗修就任为主教后所行的第一件事便是分散了自己的财产。他把金银珠宝之类捐赠给教会及贫穷人民,把其它产业交给哥哥管理。他以自己的全部精神和时间分配于教务的处理上和对神学的研究,因为他幼年所受教育偏重于世俗知识方面,在神学训练方面缺少基础,现在身居主教地位,为实际上的宗教导师,有许多哲学及神学问题,正等待他来解答。在这种情形下,他不能不加倍努力,对神学作广泛而深入的研究,他曾经说过,在他的工作上,教与学是分不开的。他生平著作甚多,大部分流传至今,本集所选译的有比较重要的三部专论和一书信,兹分别介绍如下:

(一)论教士的责任(On the Dutias of Clergy):本书详述教士在职位上所应履行的各种责任,并指示教士在生活上所必须注意的事,包括教士的言语行动及衣食等问题,兼论所谓四种主要道德,即:智慧、正义、勇敢和节制。全书分为三卷,大约是公元三九一年所写成的。

(二)论处女(Concerning Virgins):本书亦分三卷,卷一论童贞之高贵,作者尽力描写童贞在宗教生活上的崇高价值及意义。卷二论守贞处女所应具的品格德性及生活方式。卷三申述教皇利伯流对修女所作的训示;作者并以内心修养及圣洁生活勖勉修女,同时警告一般父母不可阻挠女儿之立志守贞。书成于公元三七七年。

(三)论圣礼(On the Sacraments):本书分为六卷,详论各种圣礼的功用及意义,并解释主祷文。这部书的神学思想和文体与作者的其它作品颇不相同,一般认为非出自安波罗修本人手笔,乃是以后的人根据安波罗修的主张辑成的。

(四)书札(第廿函):这一函件乃作者写给他姊姊马利奇娜的,函中报告亚流派如何在皇后游斯丁娜(Justina)的支持下图谋夺取米兰教堂,而作者本人及一群虔诚信徒如何坚定不屈,守住 神圣殿,对皇室的非法要求拒不受命,直到军队退出,教堂恢复原状。写这封信的日期为公元三八五年。

安波罗修任为主教后非但以学问及著作见称,他的高超品德以及在宗教生活上的圣洁虔诚,对当代教会的影响至深且巨。圣奥古斯丁于公元三八四年至米兰,师事安波罗修,春风化雨,深得乃师衣钵。安波罗修任米兰主教前后达二十三年,于公元三九七年四月四日去世。

尼西亚信经

《尼西亚信经》是在公元325年第一次召开的教会议会中制定 的。当时亚利乌(Arius, 256-336)及其理论在教会中造成分裂, 他主张圣子为圣父所造,因此与圣父不同本质。此说被亚历山大 的主教定为异端,但后来却因他的口才与政治长才,得蒙亚城之 外地区的支持,而造成两派的对立。罗马皇帝君士坦丁 (Constantine)深恐教会会因此分裂,于是在325 年尼西亚这个 地方召开会议,深盼在神学观点上取得共识。议会共有318位主教 参加,除了少数几位来自西方教会之外,其余皆是说希腊语的东方 教会代表,而这其中又分为安提阿的亚利乌派,亚历山大的正统派 及由历史家优西比乌(Eusebius, 260-340)所领导的中间派。当 亚利乌派的代表优西比乌(非历史家)提出其信仰论点时,立即受 到强烈的否定,且被定为异端;于是在皇帝的特使侯休斯(Hosius of Cordova)的领导之下,完成了《尼西亚信经》,并经所有主教 的签名表示接纳。此信经被送到帝国各处,是第一个具有权威又普 遍的信仰告白。《尼西亚信经》很明显的是反对亚利乌的神学:子是“从真神而来的真神”,虽是生出的,却是“从父而来”,而“非受造”;而且 子是“从父的本体而来”,并且“与父本体相同”,都是针对亚利乌 派错误而提出的。 此信经与今日教会使用的《尼西亚信经》并不完全相同,后 者较前者为长,且不包含一些《尼西亚信经》中重要的用语。为 何有此演变,则无人知晓了!

尼西亚信经内容

1.我信独一神,全能的父,创造天地和有形无形万物的主。
2.我信独一主耶稣基督,神的独生子,在万世以前为父所生, 出于神而为神,出于光而为光,出于真神而为真神,受生 而非被造,与父一体,万物都是借着祂造的;
3.为要拯救我们世人,从天降临,因着圣灵,并从童女马利 亚成肉身,而为人;
4.在本丢彼拉多手下,为我们钉于十字架上,受难,埋葬;
5.照圣经第三天复活;
6. 并升天,坐在父的右边;
7. 将来必有荣耀再降临,审判活人死人;祂的国度永无穷尽;
8. 我信圣灵,赐生命的主,从父和子出来,与父子同受敬拜, 同受尊荣,祂曾藉为先知说话。
9. 我信独一神圣大公使徒的教会;
10. 我认使罪得赦的独一洗礼;
11. 我望死人复活;
12. 并来世生命。


拉特朗圣约翰大教堂(Basilica di S. Giovanni in Laterano)

拉特朗大教堂建于主后315年,君士坦丁大帝承认基督教后,将其岳父拉特朗的别墅赠予教会,改建成为教堂。该堂为教宗的座堂,在主后1300年以前,均为历代教宗的住所,历史上曾在此举行过五次的大公会议。入口右方为君士坦丁的雕像,正廊两侧立有高4.6公尺的十二使徒立像。祭台上方的楼亭内有彼得与保罗的头像,而大殿侧门双层走廊的左端,立有德皇亨利四世的铜像,以纪念其奉献资助此堂盖造。

有些学者肯定公元四世纪在今日大殿的所在地曾有一所教会房屋,当时基督信徒常在这里聚会祈祷。这所房屋原是君士坦丁皇后福斯塔的家产,公元313年教宗Melchiade (311-314)将它改建为圣殿,并增添了一些住宅。实际上,罗马皇帝把此地产捐赠给教宗后,教宗就把这块罗马帝国著名的拉特朗家族住宅附近的法院大厅改建成了教堂。据另一推测,那所教会房屋可能直接兴建在拉特朗家宅的废墟上,因为在它的地基下发掘出了赛维里奥皇帝时期的一所建筑,曾是皇帝私人卫队的军营。公元312年君士坦丁皇帝在密尔微大桥上战胜玛森丘皇帝之后,拆毁了这座军营,在其所在地建起了教会初期的圣殿,并将其献予救世主。之后在贵格利一世教宗在任期间,把此堂也献予了圣约翰和圣若翰。现在大殿的名字是 1144年卢乔二世教宗命名的。

「至圣的拉特朗大堂,全世界所有教堂的根基和母亲」,这是拉特朗大殿独有的称号。它是罗马城和全世界的首座基督教堂,比梵蒂冈大殿还古老十三年,直到十四世纪,它一直是罗马主教、教宗的住所。1215和1512年的大公会议即是在此举行。教宗依诺森二世曾于1133年在此为德国洛塔里奥二世国王加冕;1223年卡洛.迪.安焦在此被加冕为西西里王; 1312年封立了卢森堡国王昂里克七世。1347年,罗马民选官和改革者科拉.迪.里恩佐创立了「骑士」。教宗欧静四世把大殿交付给自1450年就在此服务的在俗神职,这些由一位枢机总司铎和二十二位议事司铎组成的团体,享有参与一切在圣彼得大殿中举行的盛大弥撒祭典的优先权。

大殿的兴建与君士坦丁皇帝患麻风病的传说有关。据说圣彼得和保罗曾在皇帝的梦中显现,并许愿如果他领洗进教,其病患定会痊愈。于是,君士坦丁派人找到西尔维斯特一世(314-335)教宗,接受了教宗的洗礼,病患也因此痊愈。作为对此事的见证,皇帝决定兴建这座大殿。大殿中富有黄金和大理石装饰,曾被称为金宫。在教会书籍中记载了君士坦丁皇帝捐赠大量珍宝以装饰大殿,传说大殿中珍藏着结约之柜、刻有十诫的石碑、金铸烛台,以及圣幕和大司祭亚郎的衣物。

最初的大殿样式庄严肃穆,本是献给救世主基督的圣殿。因为当时殿中珍藏着一幅名为" Achiropita",意为非人手所绘的圣像,据说此画是在西尔维斯特一世 I教宗 (324)祝圣大殿的过程中奇迹般地出现的。其形象后被以镶嵌的形式镶嵌在大殿正面上。

圆拱曾以同质大理石装饰成条文图案,镶嵌装饰为金底。大殿中的装饰以黄色为主,这或许是大殿被称作金宫的另一个原因。这座古老的大殿曾经历了多次灾难,多次摧毁和整修。公元 455年真塞立科蛮族入侵,大殿被毁,其中保存的珍宝也被抢掠一空。大利奥教宗(440-461)予以修复。几个世纪之后,在公元896年,一次大地震使大殿受到明显的毁坏,教宗塞尔焦三世(904-911)对其实施了重要的巩固工程,并以镶嵌装饰了大殿中的讲道坛。十二世纪又有一系列美化和整修工程:教宗亚力山大三世 (1159-1181)建筑了大殿东侧正面,这正面今日已不复存在; 克雷孟三世 (1187-1191)教宗给大殿装饰了镶嵌,今日也已遗失;今日存留的是尼科拉四世教宗 (1288-1292)增添了华丽的装饰,其中有后殿由 雅各.托里蒂和 雅各.达.卡梅里诺创作的巨幅镶嵌画。

圣约翰大殿的后殿曾建有一个半圆的回廊,这种罕见的初期基督教陵墓建筑样式在罗马中世纪后期建筑中是独一无二的。大殿原来的后殿中安置着十二世纪罗马大理石雕刻家尼古拉.迪.安杰洛所作的教宗宝座。

1304到 1377年,教宗迁居法国的亚威农,拉特朗被长期遗弃,年久失修。因此,当教宗返回罗马后,将其第一住所安置在圣玛利亚特拉丝台微雷教堂,之后迁至圣母大殿,最后确立在梵蒂冈。眼见令人痛心的大殿废墟,西斯都五世 (1585-1590)教宗决定对其进行彻底修复,工程被委托给教宗所信赖的建筑师多梅尼科.丰塔纳。新的宫殿建筑因其位于城市郊外而成为了教宗的夏宫。但是,后来奎里纳莱丘因其战略的位置而取代了拉特朗大殿夏宫的角色。 就这样,拉特朗大殿重新失去了其昔日的辉煌,再次被遗弃,直到十七世纪中叶。(本文转载自http://www.vaticanradio.org/cinesebig5/santuari/17sgiovanni.html)

圣阶教堂(Scala Santa)

圣阶教堂位于拉特朗大教堂斜对面,内有五条各二十八级的阶梯,中间一条即为「圣阶」,相传这是基督进入比拉多衙门受审时走过的28级楼梯。参拜时需双膝跪行而上,同时默想耶稣的苦难与受死,可赎灵魂免入炼狱。十六世纪,马丁路德在此梯上跪爬亲吻,以求赎罪时,突然听见有话说:「义人必因信得生」。从此路德竭力查考圣经,以寻回圣经原初、纯正之信仰。

圣梯小堂的前廊里 ,安放着一些大理石雕像,其中有雅各梅蒂(lgnazio Jacometti1854)所雕的「犹达斯之吻」 (Bacio di Giuda) 和 「看这个人」(Ecce Homo比拉多把受鞭后的耶稣示众)的雕像 。正中就是著名的圣梯,两旁还有其它四道台阶 。朝圣者一般会跪着爬上圣梯的台阶 ,以纪念基督当年经过这台阶接受比拉多的审判 。若不然 ,则可经由圣梯右侧的台阶上去 ,经过一扇装有古老门闩的铜门 ,抵达至圣小堂 。从建筑学和装饰学的角度来看 ,这是一座创新的小堂:只有一个通廊 ,一个细小的矩形拱壁 ,以及带有四分肋拱的哥德式拱顶 。小堂部分墙壁上尚铺有古代的大理石 ,而彩石镶嵌的天花板 (1278)是图案艺术的珍品,四边还饰有四位福音圣史的标志 。在祭台上方的壁画中 ,可见基督坐于宝座上,两旁各有天使侍立,教宗尼古拉三世(Nicholas III)在圣彼得和保禄的陪伴下 ,屈膝向宝座上的基督呈献小堂的模型。(本文转载自http://www.vaticanradio.org/ cinesebig5/santuari/19sgiovanni.html)

圣母大教堂(Basilica di S. Maria Maggiore)

该堂原是一贵绅为纪念圣母所建。主后431年,教宗席勒斯丁一世(Celestino I)在以弗所召开第三次大公会议,该会议将当时坚决反对崇拜圣母的聂斯托留(Nestorius)定为异端,公开将马利亚高举为「神之母」(Mother of God),并将此教堂扩建,以崇敬圣母。该堂为西罗马帝国最重要的圣母堂,堂中藏有几块耶稣诞生之马槽的木板。内殿有一幅耶稣为圣母加冠的镶嵌壁画。

根据源于公元352年的传说,圣母托梦昭示教宗利伯里欧和一位贵绅约翰,在次方积雪盈盖的地方建一座圣堂,当时正值炎热的夏天。8月5日夜间果真在埃斯奎里诺丘地下了一场雪,划定建圣殿的范围,由约翰夫妇出资兴建。为了纪念这一事件,每逢8月5日这天在大殿举行隆重庆典,礼仪中从天花板特制的孔中落下白色花瓣。即使未留下关于里伯里欧建堂的确切地点的数据,从史书上可查阅该大殿曾有过「利伯里欧教堂」和「圣母雪地殿」之称。史料指出大殿建在「利维亚市场附近」,事实上位于埃斯奎里诺门的外面,靠近至今仍保留下来的加里埃诺拱门。

1966到1972年间的考查显示,最古老的教堂是西斯汀三世教宗(432-440)的建筑;穹门上端镶嵌字的题词写道:Xystus episcopus plebi Dei"天主子民的主教西斯汀",令人想到教堂大概在420年左右开始动工,也许是先拆掉过去的利伯里欧教堂。无论如何,在现有教堂平面六米以下发现了一条下水沟、一段道路、是公元一世纪中叶遗迹,布置在一座拱廊庭院内。第三、第四世纪之间,在这庭院的墙壁上,正对着教堂后殿,画有一幅的日历,几块残余至今还在,描述着一年中的各个月份农业生活。西斯汀大殿的前面原有一个四面有柱廊的院子(有人认为只是一个前廊),欧金尼奥三世(1145-1153)在位时只剩下一个门廊,正如教堂右侧庭院中尚可读到的碑文上所记载的。在额我略十三世期间(1572-1585),庭院又作了修改。

继西斯汀时代之后,在第七世纪,教堂扩建了地下墓穴,里面供奉着来自白冷耶稣诞生的岩洞内的遗物,其中一块被共认为耶稣诞生马槽的一块木板。因此原故,到了加洛琳时代,这座圣殿又名为"马槽圣母堂"。教宗巴斯卦莱一世(817-824)将教堂内殿加高。它原来与中殿一样高低,只以栅栏与中殿隔开。1288到1292年间尼各老四世请人修建了多边形后殿,比先前那个后退一些。他又建十字形耳堂。如此一来,原来的后殿拱门便变成了一座凯旋门。
431年厄弗所大公会议上所宣布的圣母的神圣母性。这观念特别表现在后殿的原始装饰上。后殿的拱门今日犹在。圣母大殿是厄弗所大公会议以后最先敬礼童贞圣母的教堂之一。它特别强调玛利亚是救主降生成人的一种预先安排。大公会议上所宣布的圣母的神圣母性。从那时起,圣母大殿成了最先敬礼童贞圣母的教堂之一。有意在玛利亚身上突显她是救主降生成人的一道预先安排的工具。(本文转载自http://www.vaticanradio.org/cinesebig5/santuari/22smaria.html)

四殉道堂(Santi Quattro Coronati)

这座教堂是教宗圣美基德 (Miltiades/Melchiades 311-314)为敬礼圣塞维鲁(St Severus)、圣塞维里安(St Severian)、圣加保福(St Carpopher)和圣维多利诺(Victorinus)四位殉道者而建的;他们曾因为拒绝朝拜医神(Asclepius)的偶像而被处死。这教堂也是纪念五位班诺尼亚(Pannonian)雕刻师的;他们也因为拒绝雕塑偶像而殉道。教宗利奥四世(Leo IV 847-855)将这些殉道圣人的骨骸移放此教堂。教宗和诺理一世 (Honorius I 625-638)曾重修这教堂,可是,它却毁于1084年诺曼人 (Normans)劫掠罗马城之时;后经教宗巴斯加二世(Paschalis II 1099-1118)再度重修。巴斯加二世命人把堂内的唯一中殿一分为三,但不久左侧廊被拆掉,改建成一个回廊庭院,而右侧廊也改作饭厅。自十二世纪起,这教堂一直由本笃会士(Benedictines)管理,在 1521年转交给嘉玛道理会 (Camaldolese)管理,及至 1560年又委托给奥古斯丁女修会(Augustinians),直到今日。整个建筑好似一座 「修院堡垒」,恰如拉特朗大殿的卫城。事实上,这教堂和修院是建于教宗由拉特朗前往至梵蒂冈的必经之路。堂内的拱壁包括中殿和两侧廊的尽头,由于拱壁来自旧教堂,故保留有约翰(Giovanni da San Giovanni)的一幅壁画。(本文转载自http://www.vaticanradio.org/cinesebig5/santuari/54chiesestor5.html)

圣则济利亚小堂(Chiesa di San Cecilia)

则济利亚为初期教会的殉道者,爱好音乐,曾被许配给青年瓦莱烈(Valeriano),然则济利亚有守贞心愿,遂与丈夫两人一同守贞,并同于主后230年的逼迫中一同殉难。据信此堂原为则济利亚的故居,早期信徒曾在此聚集,后来成了罗马的几个领衔教堂之一。堂内有一大理石雕,依则济利亚殉道情景而刻,清楚可见其左手比出一指,右手比出三指,后人相信这是则济利亚坚信三位一体真理之故。

由最近的考古发掘可以确定,在今日的教堂建筑下面,有一些重要的古代建筑遗迹。当中包括今日圣髑小堂地下的五世纪洗礼堂,是利用图拉真皇帝(Trajan)时代一间有拱壁的建筑改建而成。教堂地下层的另一遗迹,是罗马帝国时代的一座房屋。这房屋与较后期有关圣女则济利亚(St Cecilia)殉道的传说有关,据说圣女之家就在这地方,后来按圣女的意愿捐赠给教会。教宗巴斯加一世(PaschalisI 817-24)重修了这教堂,把圣女的遗骸由圣加里多墓窟(catacombe d iSan Callisto)移至这里。教堂的现貌大部分是十八世纪时所修建,但过去也曾经历了多次修改,尤其是十二、十三世纪之交 (包括门廊、钟楼和修院右翼的回廊庭院),和十六世纪之修改。

今日教堂侧有一座女隐修院,堂前有个相当宽大的庭院,仍保持中世纪时代的结构。堂内分为三个通廊,十九世纪时所做的一次修改,将划分中殿与侧廊的24根格林多式石柱改装成较大的壁柱。拱顶饰有圣则济利亚受冕的壁画,乃孔卡(Sebastiano Conca)绘于1727年。自右侧廊横过一道走廊可进入 「浴室小堂」 (Cappella del Bagno),这里可能就是与圣女殉道有关的温泉浴室所在地;这里有幅圣女和瓦勒里安 (Valerian)婚礼的圆画,祭台上有圣女被斩首殉道的油画,二者皆为雷尼 (Guido Reni)绘于1603年。在阿诺尔福(Arnolfo di Cambio)于1293年所建的祭台华盖前,有玛德尔诺(Stefano Maderno)雕于1600年的圣则济利亚石像。中殿拱壁上有珍贵的彩石镶嵌画,约完成于820年、描绘基督在中央作祝福状,头上有圣父的手由云彩中授于荣冠。图左站着圣保禄、圣则济利亚和手执教堂模型的教宗巴斯加一世(他是这工程的赞助人)。图右有圣彼得、圣瓦莱里安(圣则济利亚的丈夫)及圣女亚加大(St Agatha)下围有十二只来自耶路撒冷与白冷城的羔羊,围绕在天主羔羊两旁。隐修女的咏经席有卡瓦利尼(Pietro Cavallini)于十三世纪末所作的「公审判」壁画。其它还有「圣母领报」、「圣克里斯托弗」(St Christopher)、「雅各的梦」和「依撒格的骗局」等壁画,皆保存完整。(本文转载自http://www.vaticanradio.org/cinesebig5/santuari/51chiesestor2.html)

圣彼得大教堂(Basilica di San Pietro)

二世纪后半叶,在距离彼得殉道地点不远的坟场里,有人在彼得的墓上建了一座小龛(edicule)。历史学家西泽勒雅的优西比乌(Eusebius of Caesarea)曾援引加约(Gaius)的话,称它为「凯旋纪念碑」(trophaeum),象征圣彼得宗徒不屈不挠的信德。小龛前有一个5×7平方米的空地,以一道粉刷成红色的墙围绕着,信友和朝圣者很快就在这墙上留下粗刻(graffiti),表示他们曾来瞻仰彼得俭朴的坟墓。

君士坦丁皇帝(Constantine)向教宗西尔维斯特一世(Sylvester I 314-335)建议,以彼得的坟墓为轴心,建筑一座大殿,不但为纪念圣人的殉道,而且为用作基督信徒坟地。为了尊重这区的墓地,建筑师要解决一个极复杂的环境问题,因为这地正处于梵蒂冈小丘的斜坡上,另方面,这工程也意味当局要发出谕令,禁止人们继续在这个露天坟场里葬死者。但多个世纪以来不同宗教的人都共享这坟地,而且根据古罗马的法律,除了最高权威(pontifex maximus原指大司祭而言)出于特殊理由而颁发谕令外,任何人不得触犯墓地或坟墓,因此事关重大,不可轻举妄动。1452年,尼古拉五世开始重建,历时近两百年,终于1626年全部完成。完成后的圣彼得大教堂,成了天主教的精神中心,因为这里不仅是彼得墓地的所在,也是罗马皇帝正式承认基督宗教的象征。1377年起,这里便取代拉特朗大殿而成为教宗的官邸。堂下的礼拜堂里有彼得的墓,和雕刻师贝里尼的「圣彼得的椅子」,据说其内裹有彼得曾坐过的木制座椅,另有楼梯可通往历代教皇陵墓。

从圣彼得广场(Piazza San Pietro)远望,可见尽头处一片教堂前大空地(sagrato),大殿正门前(facade)和大圆穹顶(cupola)。贝尔尼尼(Bernini)设计的两列半圆形柱廊(colonnade),象征着教会的双臂,把教堂与市区连接起来。右列柱廊的终端是梵蒂冈各大楼的入口之一,建有一道大铜门(Portone)。广场中央庄严地矗立着梵蒂冈方尖碑(Obelisco Vaticano),高37米,由四只铜狮背负着,碑身上并没有像罗马其他方尖碑那样刻着埃及的象形文字。这座方尖碑是罗马皇帝卡利古拉(Caligula)从埃及亚历山大城(Alexandria)的市集广场运来罗马的,起初被竖立在竞技场中央(后来大殿所在地的毗邻)。据传说,原来碑顶曾安置着一个铜球,当中保存着该撒犹流(Julius Caesar)的骨灰。这方尖碑于1586年被移至生彼得广场中央时,铜球被取下,代以一个嵌有基督十字架真木的铜十字架。教宗西斯笃五世(Sixtus V)在位时,建筑师丰塔纳(Domenico Fontana)于1586年的3月至9月间,动用了150匹马和47部绞盘机,才能把这座巨大的石碑矗立在现在的位置上。以方尖碑为中心的广场地面,镶有罗经刻度盘(compass card)。另外,点缀广场的两座大喷泉是十七世纪的作品,其中右侧的喷泉是玛德尔罗(Maderno)所造。(本文转载自http://www.vaticanradio.org/cinesebig5/santuari/07spietro.html)

圣天使古堡(Castello di Sant'Angelo)

圣天使古堡建于主后139年,原本是皇帝哈德良(Hadrian)之陵墓。主后590年,罗马瘟疫盛行,教宗贵格利一世率领民众游行祈祷,忽见天使显现于古堡上,预告瘟疫即将止息。瘟疫止息后,教皇命人在古堡上立天使,后遂改名为圣天使古堡。这里曾是城堡、监狱,也是教皇的避难之所,有一条通道直往梵帝冈,为教皇的逃生通道。1084年教宗贵格利七世逃避德皇亨利四世,1527年教宗革利免七世躲避「罗马浩劫」时,均走避于此。此外,该堡也是中世纪时的城堡、监狱、和教皇官邸,而今则改建为拥有58个房间的博物馆。

上一篇 回目录 下一篇