intensive courses & workshops
 
 
 
INTENSIVE COURSES
1993 (April-June). Introdução à linguística (gramática).  Museu Paraense Emílio Goeldi, Belém, Brazil.  An accelerated introductory course co-taught with Dr. Francisco Queixalos (CNRS/ORSTOM).
1993 (December 7-16). A perspectiva funcionalista das relações sintáticas, semânticas e pragmáticas.  Museu Nacional/Universidade Federal de Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil. 18-hour intensive course, taught for the Curso de Especialização em Línguas Indígenas Brasileiras, Departamento de Antropologia.
1994 (October 2-11). Introdução à sintaxe diacrônica.  Universidade do Brasil, Brasília, Brazil.  A 16-hour graduate-level intensive course taught for the Departamento de Lingüística, Línguas Clásicas, e Vernacular.  
1996 (July 2-14). Inverse as alignment, inverse as voice.  Australian Linguistic Institute, Canberra, Australia.  A 16-hour intensive course on the typology and theory of inverse, offered as one of the 24 courses of the 1996 Australian Linguistic Institute, sponsored by the Australian Linguistics Society.
2003 (November 24-28). Lingüística Histórica: O método comparativo, a reconstrução, e clasificação. Universidade Estadual de Campinas, Campinas, Brazil.  A 20-hour intensive course introducing key concepts of historical linguistics, including use of the comparative method for the reconstruction of morphosyntax.
2004 (October 11-14). Estratégias de Elaboração e Apresentação de Resultados de Pesquisa Científica. Universidade Estadual de Campinas, Campinas, Brazil. A 20-hour intensive course on the philosophy of science as applied to descriptive linguistics, the interaction between theoretical and operational definitions of descriptive categories, and strategies for organization of articles, conference abstracts, and conference presentations.
2004 (October 18-23). O Uso de Programas Computacionais em Linguística.  Universidade Federal do Pará, Belém, Brazil.  A 16-hour intensive course introducing graduate students to the overall concept of using computers to track data from recording through final analysis.  Programs utilized: Audacity (sound recording and digitizing), Transcriber (creating text files linked to sound files line by line), ECONV (converting linked text files to Shoebox/Toolbox format), and Toolbox (creating interlinear analysis and other annotations on text files).
2006 (May 29-June 2). The issues of linking "language functions" to cognition (with Eric Pederson, UO).  Universidade Federal do Pará, Belém, Brazil.  A 20-hour intensive course addressing the study of language and cognition.  Presented 8 hours on text counts and the “Fish Film” experiment as empirical means of testing for clause-level “topic”; then translated for Professor Pederson on language and spatial cognition, event realization, and logical connectives.  
2007 (December 10-13). Sintaxe Histórica (with Flávia Castro Alves, Universidade de Brasília).  Universidade de Brasília, Brasília, Brazil.  A 12-hour intensive course, in which I taught the first 8 hours andCastro Alves the final four hours.  I introduced the principles of historical syntax and walked students through a series of examples in reconstruction of syntax in the Cariban language family; Castro Alves introduced the history of the European “possessive perfect”, then showed how a parallel perfect has evolved in the Jê language family.
2009 (April 6-8). Tipologia diacrônica: Para uma explicação de padrões comuns.  A 4-hour course on explaining both common and uncommon typological patterns with reference to their etymology.  Common patterns are the result of functionally motivated (and therefore frequent) changes, whereas uncommon patterns are the result of historical “accidents” that preserve archaisms.
 
WORKSHOPS
 
1995 (June).  Workshop in Grammatical Description, Rice University.  A month-long series of individual consultations and presentations in the grammar of Katxuyana, Tiriyó, Waimiri-Atroari, and Wayana,
2003 (23 November).  Programas computacionais de análise lingüística: Transcriber, Praat, e Shoebox. Universidade Estadual de Campinas. A four-hour presentation on the use of these programs.
2006 (April 27-28). Documenting Our Languages (With Desrey Fox, Curator, Walter Roth Museum). Walter Roth Museum of Anthropology, Georgetown, Guyana. A 12-hour intensive workshop in the issues of language endangerment, language documentation as a tool for addressing language endangerment, and using the technical tools of language documentation: audio and video recording, digitization of audio and video, and processing of digitized audio and video to create useful documentary products.
2008 (June 24-27). Grant Writing for Language Activists or Linguists (with Margaret Florey, Susan Penfield and Knud Olawsky). Institute on Field Linguistics and Language Documentation (InField), University of California, Santa Barbara.  A 10-hour workshop on how to identify sources of funding and how to write successful proposals to secure funding from these sources.
2008 (June 24-30). Life in the Field (with Lise Dobrin and Knud Olawsky). Institute on Field Linguistics and Language Documentation (InField), University of California, Santa Barbara.  5 2-hour workshops on practical issues of living in a variety of field situations.
2008 (June 30-July 2). Field Phonetics (with Matthew Gordon). Institute on Field Linguistics and Language Documentation (InField), University of California, Santa Barbara. A 6-hour course on the effective use of acoustic analysis software and palatography in field situations.