Hupa Online Dictionary and Texts

Text: Yinuqi-ts'isday (He-Lives-South)

Goddard-04

Yinuqi-ts'isday (He-Lives-South)
told by Emma Lewis
December, 1901
Hoopa Valley, California
Transcribed by Pliny Earle Goddard
Source: Hupa Texts (UCPAAE vol. 1, no. 2), p. 157

niłchwingq'a'ding
At Niłchwingq'a'ding*
na[']tehłdichwe:n
there grew
k'ehłtsa:n
a maiden.

At Orleans Bar there lived a maiden.
*At Orleans Bar.
chwich
Wood
wung-na[']wa:-wint'e:
she always went after.

xutł'e'-dung'
In the morning
do: ky'a:n
she didn't eat.

chwich
Wood
ch'iniwiwh-wint'e:
she always brought,

She always brought wood for her fire in the morning before breakfast.
na[']k'ite'itł'o:wh
She always made baskets.

The rest of the day she used to spend making baskets.
ła'
One
xutł'e'-dung'
morning
ch'itehsyay
she started out.

kiyiq'ut
In a hollow tree
'ungya'
she heard
na:ts'eh
rolling around
mije'e:din
a baby.

One morning when she was after wood she heard a baby rolling about in a hollow tree.
xa:t'
Yet
'ungya'
she saw
mits'e:q'
its umbilical cord
miky'a:nt'iky'
was hanging

do:-heh chwich ch'ischwe'n
She did not make wood.

hay-yo:w
That
mije'e:din
baby
wha:ne:
only
ya[']wiłting-hit
when she had picked up
na[']tehłdida:wh
she ran back.

Without stopping to gather the wood for which she had come, she took the baby and carried it home.
haya:ł
And
ma:lyeh-xw
care of it
'a:ch'ilaw
she took.

There she cared for it as if it were her own.
haya:ł
And
hay xots'e:q'
its umbilical cord
diwingxits'
came off.

haya:ł
And
'a:ch'ondehsne'
she thought,
da:ydi-ding gya'awh
"Where
niwh'awh
am I going to leave
hay xots'e:q'
umbilical cord?"

When the umbilical cord fell off she considered where she should put it.
haya:ł
And
tehch'iwing'a:n*
in water - she put it.

She decided to throw it into the river.
*Compare Life and Culture of Hupa, p. 52.
q'ut-dzi-mił
Pretty soon
kile:xich
boy
ts'isle'n
he became.

na:'isya'
He walked around.

Soon the boy was large enough to run about.
haya:ł
And
ts'iłting'
bow
xwa:
for him
ch'ischwe'n
she made.

haya:ł
And
hay
that
chwich
wood
wung-na[']wa:-ne'in
going after used to
do: ch'o:wila'n
she quit.

haya:ł
And
diywho'
something
xontah
house
me:q'
in
xwa:
for him
no'iliwh
she put
hay
that
yo:'e'its
he shot at.

She made a bow for him and put up a mark in the house for him to shoot at. She did not go for wood as she had formerly done.
do: ch'e[']na:wh
He never went out.

no:na:'itse'
Door she shut
wha:ne:
always,
xa'ułkyow
that much
xoje:' yiwiłwe'
she loved him.

She kept the door shut and never allowed the boy to go out for fear she should lose him.
hay de-xw
Every time
ch'ite'ina:wh
she went out
no:na:'itse'
she shut the door
nikyah-xw
hard.

Whenever she was obliged to go out she closed the door with great care.
yiwiding-hit
Finally
xo'ch
quite
ch'iwingkya:w
he became a big boy.

After a time he became a good-sized boy.
na:'ilit-ding
Na:'ilit-ding*
'e'n
there was
ła'
one
tehłchwe:n
grew
k'ehłtsa:n
a maiden.

xwe:yixo'iya'n
She suspected her
hay
that
do: ch'e[']ningyay
she never went out.

At a village below Orleans there lived another maiden, who noticed that her neighbor did not go out as she had been in the habit of doing and suspected there must be some cause for it.
*A village below Orleans.
mine:jixomił
After a time
chwich
wood
mixa:
after
ch'itehsyay-e:
she went.

haya:ł
And
na:'ilit-ding
the Na:'ilit-ding
k'ehłtsa:n
maiden
ch'iningyay
came there.

haya:ł
And
min'day'
outside
no'ina:wh
she stopped.

One day when the foster mother was gone after wood this girl came and sat down by the house to watch.
haya:ł
And
daywho'owh
somewhere
mił
from
na:diwing'a'
it stuck up in the ground
tł'o:q'a'-ch
a straw.

haya:ł
And
ch'inehł'e'n
she looked.

Soon she saw a straw fall and stick up in the ground like an arrow.
haya:ł
And
wut-ch'ixowilya'n
she watched for it.

haya:ł
And
'ungya'
she saw
k'iye:
again
xa:k'ing'its
it shoot up
min'-tsida'-q'eh
out of the smoke hole.

Watching carefully she saw another one come out of the smoke-hole.
haya:ł
And
k'e:'isła:t
she ran up
xontah
house
-q'it-ch'ing'
on top.

haya:ł
And
me'-ch'ing'
inside
ch'ite:ng'e'n
she looked.

Running up on the roof of the house she looked in.
sa:k'iding-'ungya'
She was surprised to see
kile:xich
a boy
na[']way-e:
walking around.

She was surprised to see a boy inside.
haya:ł
And
na[']te:tse:
she opened the door.

haya:ł
And
ya[']wiłte:n
she picked up
hay
that
kile:xich
boy.

haya:ł
And
mił
with it
dahna[']diwilła:t
she ran.

ch'itehłte:n
She took it along.

She opened the door, picked him up, and ran away with him.
na:'ilit-ding
Na'ilit-ding
na:'ndiyay-e:
she got back.

haya:ł
And
me'dil-ch
little canoe
ch'e[']ninta:n
she took out.

haya:ł
And
ta'na:n
water
me:q'
inside
k'ite:yo:wh
to flow
ch'ischwe'n
she made.

haya:ł-'ung'
And
ch'ite:yo:s
she stretched it.

me'dil
[Full-sized] canoe
sile'n*
it became.

When she got back to her own house she took a little canoe out of the house, put water in it, and stretched it until it became a full-sized canoe.
*Compare p. 137, 1. 17.
hayahujit
And then
je:lo'ch
a small djelo
wha:ne:
only
ya[']wingxa:n
she picked up.

She also took from the house a small storage basket which contained her treasures.
hayahujit
And then
me'dil
canoe
yehch'iwinde:tł'
they went in.

haya:ł
And
xoda:dqe:t
they came down.

k'itł'a'-ding
In the stern
no[']xoniłte:n
she put
hay
that
kile:xich
boy.

Placing the boy in the stern of the boat she started down the river.
q'ut-dzi-mił
Soon
łe:na:lding
Weitchpec
ch'indiqe:t-e:
they came down to.

yiwiding-hit
At last
miq'eh-na:diwul-ding
the mouth of the Klamath (they came to.)

They went on down past Weitchpec until they came to the mouth of the Klamath.
haya:ł
And
na:'ndiyay
she came back
niłchwingq'a'ding
the Niłchwin'aq'i-ding
k'ehłtsa:n
girl.

sa:k'iding
She saw
do:-xo'ji
not right
no:na:witse:
the door was shut.

When the foster mother came back she saw that the door was not just as she had left it.
sa:k'iding
She saw
do:-xole:n-e:
was gone
hay
that
kile:xich
boy.

She went in and found the boy was gone.
'unłung-xwe:-ding
Everywhere
xoh
in vain
ch'inehł'e'n
she looked for him.

do:-xole:n
There was none,
xoxa'
his tracks.

do: ch'iłtsa:n
She could not find
xoxa'
his track.

She looked for him everywhere but could not even find his tracks.
'unłung-xwe:-ding
Everywhere
ninis'a:n
mountain
-q'it
on
xoh
in vain
xa:'usyay
she went up.

She searched for him in the neighboring mountains in vain.
'e:ng'
xowh-'ung'
"I wonder
duxo:'-q'
some way
whiwung
from me
dahch'ixodiłte:n
she has taken him away,"
ch'ondehsne'
she thought.

"Somebody has taken him away from me," she thought.
hay-yo:w
That
me'ist
pestle
wha:ne:
only
ya[']winta:n
she picked up.

k'it'o:q'it
(A mountain)*
yiduq
up
xa:'usyay
she went.

Taking her stone pestle with her she climbed the mountain on the south side of the river.
*It is said the ocean can be seen from this mountain which is opposite Orleans.
hayahujit
And then
ch'ite:ng'e'n
she looked.

sa:k'iding
She was surprised
'ungya'
to see
to:
ocean
q'it
on
yinuq
south
widqe:l-e:
boat going along.

From its top she saw with surprise a boat going along on the ocean toward the south.
haya:ł
And
'a:ch'ondehsne'
she thought,
xosiwhwe'
"Let me kill him."

hayahujit
And then
hay
that
me'ist
pestle
mił
with
ch'o:xoniłxits'
she threw after him.

"I am going to kill him," she thought, and threw the pestle at him with all her might.
k'ise:qot*
A K'ise:qot
'e:ng'
it was
xoch'ing'
for him
ch'e[']ning'a:n
she had taken out
hay
that
je:lo'
djelo:
me'
in
mił
from.

hayahujit
And then
xoq'it
on him
no[']ning'a:n
she had put it.

The girl had taken a head-dress from the storage basket and put it on the boy.
*Compare Life and Culture of Hupa, p. 84 and Pl. 7.
haya:ł
And
hay
that
k'ise:qot
kiseaqo:t
milay'-e:
its end
ch'idiwiłwa:tł'-e:
she knocked off.

The pestle just hit the end of this and knocked the feathers off.
hayah-mił
And
'ah'ting-q'-'unt'e:-ne'in
every kind used to be
tehsde:tł'-e:
flew away,
to:mine:-k'iya:wh-ne'in
waterbirds used to be.

These feathers flew away as gulls and other sea-birds.
hay
That
mił
with
ch'o:xoniłxits'
she threw at him
'e:ng'
it is
xa'
there
tehna[']diwing'a'
in the water - stood up.

xa:t'
Yet
tehna:da'a:
in the water - it stands
de:d
now.

The pestle stuck up in the water and stands there yet.
haya:ł
And
ya[']tehłqe:t
they went on.

q'ut
digyung
Here
yinuq
south
ninis'a:n no:ng'a:-ch'ing'
the world's end
ya[']niłqe:t-e:
they got there.

haya:ł
And
q'ut
xowung
from her
dahch'ixodiłte:n-e:
she took him away.

yinuq
South
ninis'a:n no:ng'a:-ch'ing'
the world the end
de:d
now
ts'isday-e:
he lives.

They went on to the end of the world at the south where they are still living.

execution time: 2.7354388237