Hupa Online Dictionary and Texts

Text: The Coming of White Men

Goddard-14

The Coming of White Men
told by Nettie
July, 1902
Hoopa Valley, California
Transcribed by Pliny Earle Goddard
Source: Hupa Texts (UCPAAE vol. 1, no. 2), p. 200

hay
The
ch'idung'
first time
tehł'a:ch'*
pack-train came
miky'a:-ch'ing'
away from them
tsiyuntehsdilde:tł'
we went.

When they first came along with a pack-train we ran away and hid.
*The root of this word, -atc, indicates the undulating motion of a pack-train.
me'dilding
Medilding
yiduq
east
nił'a:ch'
they came.

haya:ł
And
xontah-ch'ing'
houses among
na[:]k'isde:tł'
they came around.

They came up on to the flat east of Medilding and went around among the houses of the village.
diniwh
Manzanita
miwidwa:de'
its flour
yo:xeh-xowinse'n
they all began to buy
łitsowi-ch
blue beads
[-ji] mił*
with.

They began to buy Manzanita flour with small blue beads.
*The first syllable of these words is not a significant part of them. The aged narrator carried the last sound of the preceding words over and joined them to the initial sounds thus creating the syllable.
hay
Those
xoje:'
their hearts
ya'tilte'-tah
were strong
mił-wa:ya'k'indilay
traded with them.

Those with brave hearts traded with them.
me:lah
Some
'e:ng'
it was
tsiyuntehsdilde:tł'
we ran away from them.

Some of us ran away from them.
mije'e:din
Babies
'e:ng'
it was
je:lo'
storage basket
yehch'iwime:tł'
they put in.

The babies were hid in the storage baskets.
hayahujit
And then
yinuqi
south
tehł'a:ch'
they went.

hayah
There
yinuqi-yima:n-ch'ing'
south across the river
xwe:ya:lwe:tł'
they spent the night.

They went across the river south of Medilding and camped for the night.
hayah-mił
And
xo'ch*
real
[-ji] łing'**
dogs
yo:xeh-na:na:k'isde:tł'
to buy they came back.

mił-ch'ohłwul-ch
Little axes
[-ji] mił**
with
ch'o:ya[']te:xe:t
they began to buy.

haya:ł
And
ya:ywingya'n
they ate them.

They came back the next day and traded hatchets for the native dogs which they ate.
*The word xo:tc is used to indicate that the Indian thing is meant before names which have been transferred to things introduced by white men.
**The first syllable of these words is not a significant part of them. The aged narrator carried the last sound of the preceding words over and joined them to the initial sounds thus creating the syllable.
ła'
One
wha:ne:
only
yide:ya:lwe:tł'
they spent a night
mił
then
q'ut
hun'
the river
yinuq
up
tehł'a:ch'-e:
they went with pack-train.

After remaining only one night they went up the river with their train.

execution time: 2.7491829395294