Hupa Online Dictionary and Texts

Text: The Spoiling of the World

Goddard-18

The Spoiling of the World
told by McCann
December, 1901
Hoopa Valley, California
Transcribed by Pliny Earle Goddard
Source: Hupa Texts (UCPAAE vol. 1, no. 2), p. 220

łe:lding
Lelding
na'tehłdichwe:n
he grew
yima:nk'iwingxoya:n
Yiimankyuuwingxoiyan.

tsumehstł'on
Women
nahx
two
hay
xo'ut
his wives
silin'-te:
were to be.

Yiimankyuuwingxoiyan and the two women who were to be his wives grew at Lelding.
*Yiimankyuuwingxoiyan, "Old-man-across" is said to be the same as Yiimantuuwingyai
hay-'ung'
Then
k'iwinya'n-ya:n
Indians
na:na:nde'tł'-te:
were to become,
sile'n
mił
then
łit
smoke
noyniłkit
stayed in one place.

When the time was near for Indians to appear upon the earth the smoke which was a token of their coming was seen.
hay-yo:w
Those
ninis'a:n
mountains
nehsnoy
that stand
mine:ji(t)-xw
half way down
'ułtsah
that far.

It hung along on the mountains as far down as those which stand in the middle of the world.
hayah-mił-'ung'
And
do: ch'iwiłde'n
he got lonesome.

ninis'a:n
World
me:q'
over
ch'itehsyay
he went.

Yiimankyuuwingxoiyan got lonesome and started to travel over the world.
de:
This
miq'i[t]
on
yide'
north
ch'itehsyay
he went.

He went down this way through Hupa toward the north.
q'ut
ninis'a:n
World
me:q'
in
łe:na:'undiya:-te: sile'n
he got nearly round
mił
then
'ungya'
he saw
tsumehstł'o:n
woman
sida:
sitting
tin ch'ingwhong
goodlooking.

When he had travelled nearly around the world he saw a handsome woman living there.
hay-'ung'
Then
ch'iwehsyo'
he liked
hay
that
tsumehstł'o:n
woman.

He liked her.
q'ut
łe:na'indiyay
He completed the circuit
mił
then
ch'iltsa:n
he saw
hay
that
tsumehstł'o:n
woman
yo:t
there
'e:ng'
q'ing'
too.

q'ut
ch'iltsa:n
He saw
hay
the
k'iwinya'n-ya:n
child
hay
the
ts'isda:-ding
he used to stay place.

Finishing his journey he came back where he used to live and saw his wives and his child.
hay-'ung'
Then
digyung
here
yinuq
south
ninis'a:n
the worlds
no:ng'a:-ding
edge
k'iye:
again
xixiy
a child
ch'iswchwe'n
he made.

Then he went away to the world's edge toward the south where the handsome woman lived and became the father of a son.
hay-'ung'
And
xo'ch
quite
q'ut
wingye'n-e:
he was able to stand.

hay-'ung'
And
yo'n-e:-yiduq
back of the fire
ts'iste:n
he lay.

When the child was large enough to stand, his father told him to lie down back of the fire.
'a'de:ne'
Somebody said,
łe:lding
"Lelding
miq'i(t)-no:'awh-ne'in
the fire pit cover
xoq'i(t) sa'a:n-e:
on him,
yima:n-yida:ch'ing
across from the north
ch'e'ilła:t-e:
he is running along."

Someone called out, "A Southfork man is running along from the north on the other side. He has the cover of the fire-pit on his head."
*It is customary for those who have touched a corpse to cover their heads lest the world be spoiled.
xa'
"Come,
xolisch
quick
xoch'ing'
to him
'ulleh
take it over."

"Quick, take the boat over to him," Yiimankyuuwingxoiyan said.
sa:k'iding
He was surprised
'ungya'
'a:xoł-ch'ide:n'-ts'eh
to hear him say to him.

dahun'di-ye:
"Where is he
hay
that
de:-xw
here
ts'isday
stays?"

He was surprised to hear the stranger asking, "Where is the one who lives here?"
haya:ł-'ung'
And
'a'de:ne'
he said,
duxwe:t-na[']
"Why do you want him?"

"Why, what do you want?" they asked him.
nik'iwingya'nya:n-ne'in
Your child used to be
do:ng'
mixinay'
still alive
yineh-ch'iwiłting
in the ground they have put."

"Your child they have put in the ground still alive," said the messenger.
haya:ł-'ung'
And
ła'ay-xw
really
'a:diyeh
under himself
no:na'k'iniłkis
he put his hand
xontah
house
yehna'widyay
he went in.

hayahujit-'ung'
And then
'a:na'disloy'
girded himself.

Immediately Yiimankyuuwingxoiyan put his hand under himself and got up. He went into the house and girded himself.
hijit
Then
hay-yo:w
that
xok'iwinya'nya:n'
his child
ya:na'wiłte:n
he picked up.

hijit
Then
'a:dit'ah
in his sack
ch'iwiłte:n
he put him.

hayahujit-'ung'
And then
yima:n
across
yehna'wiłqe:t
he went.

Picking up his child he put him in his sack and crossed over.
hijit
Then
dahna'diwinła:t
he ran down.

na'wildida:l
He ran
miduq-e:-q'it
along Southfork creek
yinahch'ing
from the south.

na:na'wilła:t-e:
He ran down.

He ran down Southfork creek to Lelding.
daydi-xw-na'
There nobody
na'wa:-ne'
walked around.

There was no one to be seen walking about.
nahnin
two
'ungya'
he saw
niłch'ing'
each other
dinung
facing
ya:ng'a:
sitting.

He saw his former wives sitting facing each other.
hay-'ung'
And
hay
that
ye:w
over there
diywho'
something
wilchwe:n*
was made
wung
to it
ch'iningyay
he went.

He went to that something (grave) which had been made.
*Euphonistic expression for a grave.
hijit
Then
xa:na'wiłte:n
he dug it out.

hayahujit-'ung'
And then
haya:ł-'ung'
xon'-ding
fire place
no:na'niłte:n
he put it.

He dug out the child and put it by the fire.
haya:ł-'ung'
And
dung'-xw k'iye:
again
yineh-na:lła:t
in the ground it ran.

It ran into the grave again.
minłun-ding
Ten times
wint'e:
always
xa'a:na:diyaw
it did that.

He dug in out ten times and it ran back each time.
hay-'ung'
And
xo'ch
quite
ninis'a:n
the world
chwin'daywiłte:n
he spoiled.

It quite spoiled the world.
do: duxo:' 'aht'ing
Would never die
ming'ineh
it would have been
k'iwinya'n-ya:n
people.

People would never have died but for that.
xa' do:ng'
"All right
xa:t'i-heh
let it be that way,"
ch'ondehsne'
he thought.

"Well, let it be that way," thought Yimankyuwinxoiyan.
haya:ł-'ung'
And
q'ut
ch'itehsyay
he went
de:t
this
miq'i[t]
on
yinahch'ing
from the south.

Then he started down toward Hupa after the Kiixunai who had fled.
q'ut
ch'itehslay-e:-xolung
They had gone in a boat he saw.

hay
Those
miq'eh
after
ch'itehsyay
he went.

He went on foot following those who had gone in a boat.
diyßta:ng'a:-ding
Djictangading
yidahch'ing
from the hill
na:na'wilła:t-e:
he ran down.

da'ng-ye:-xolung
A while ago they had gone he found.

When he came down the hill to Djictangading he found they had been gone some time.
yiwiding-hit
Finally
xotiwayiq'it
Xotuuwaiakut*
ch'e'inła:t-e:
he ran out.

He ran on to the mouth of the Trinity.
*Pactah, a village opposite Weitchpec on the east side of the Trinity.
sa:k'iding
He saw with surprise
q'ay'k'isde:q'eh
Kaikisdeeke
ch'iwila:l-e:
they were going along.

He was surprised to see from there that they were passing Kaikisdeeke.
yiwiding-hit
Finally
na:tini-xw
Natinoxooi
ch'e:wilin-ding
Tcewilinding
ye:
instead.

yiwiding-hit-'ung'
At last
miq'eh-na:diwul-ding
the mouth of the Klamath
ch'e'ilła:t-e:
he ran down.

He passed Natinooxoi Tcewilinding and at last ran down to the mouth of the Klamath.
sa:k'iding 'ungya'
He was surprised to see
q'ut
already
yima:n
across
ditse' no:nila:-xolung
was pointed
hay
the
me'dil
canoe.

There he saw the Kiixunai dancing in a boat which was headed across the ocean.
haya:ł-'ung'
And
'a:xołch'ide:ne'
one said
ye:w
"Away there
ch'iqa:l
walks
hay
that one
ninis'a:n
world
chwin'da'wiłte:n
spoiled."

One of them said, "Way over there is walking the one who spoiled the world."
haya:ł-'ung'
And
'a'de:ne'
he said,
dongq'a'-tsit
"Wait,
hay-de:
this
whik'iwinya'n-ya:n'
my child
wha:ne:
only
te:sohłtin-te:
you will take."

"Wait," called Yiimankyuuwingxoiyan, "only take my child."
haya:ł-'ung'
And
łiwung
one of them
xoky'a'niłte:n
took it from him.

hayahujit-'ung'
And then
q'ut
xon'-ch'iwilaw
he painted him.

hijit
Then
yehch'iwiłte:n-e:
he took him in.

One of them took the child from him, and having painted it, put it into the boat.
haya:ł
And
q'ut
ta:ngxe:n-e:
they floated away.

Then they went away.
haya:ł-'ung'
And
xong
he himself
hayah
there
na'dehsdiqot'
tumbled around.

ch'iwinchwiw
He cried.

Yiimankyuuwingxoiyan tumbled about on the sand in his grief and cried.
hayahujit-'ung'
And then
ta:dehch
Smaller hawk
xong
him
ch'iningyay
came to,
ło:q'
Cotton-tail,
na:q'itah-k'iłixun*
Jack-rabbit,
tse:-q'i-ya:ng'ay**
Ground-squirrel,
xontehł-taw
Coyote,
nista:ng-q'eh-k'itiqowh***
Pine-martin,
mindich
Wildcat,
k'ił-na:dil
Wolf,
michwa:n'-tułta:n
Fox,
k'itsa:y
Hawk,
k'ist'ay'-chwung'
Crow.

Then Smaller hawk, Cotton-tail, Jack-rabbit, Ground-squirrel, Pine-martin, Coyote, Wildcat, Wolf, Fox, Hawk, and Crow came to him.
*"In the brush deer."
**"Rock on sitting."
***"Log on runs."
hayah-mił-'ung'
And
'a'de:ne'
he said,
xa'
"Come,
dohłye'
dance,
whitso:y-xiy
my grand-children."

"Come dance, my grandchildren," said Yiimankyuuwingxoiyan.
haya:ł-'ung'
And
ch'idiwilye'
they danced.

And they danced.
q'ut
haya:ł-'ung'
And
'a:xołch'ide:ne'
he said to them,
ye:w
"Way over
ch'idilye:
dance
no:na'ning'ung
he is leaving
hay
that one
ninis'a:n
the world
chwin'da'wiłte:n
he spoiled."

Then someone said to the others, "Way over there, that one who spoiled the world is leaving a dance."
yehe
"Yehe!
'isdo'
I wish
duxo:'-q'-heh
something
'a:xowidlah
would happen to him."

"Ye-he!" he exclaimed, "I wish something would happen to him."
haya:ł-'ung'
And
na:tehsdiyay
he came back.

Yiimankyuuwinxoiyan went back.
'a:ch'ondehsne'
He thought,
'isdo'
"I wish
dahungwhe'eh
somewhere
k'iye:
again
ch'idilye:
dance
no:na'na:'ung
I might leave."

"I wish I had left dances for them at other places," he thought.
haya:ł-'ung'
And
na:'ndiyay
he came back to
q'ay'k'isde:q'eh
Kaikisdeeke

haya:ł-'ung'
And
hayah
there
k'iye:
again
ch'idiwilye'
was a dance.

He came back and arranged another dance.
diywho'
Some
sa:ts'
bears
'a:k'it'ing xosing
did that.

Some bears danced this time.
haya:ł-'ung'
And
na'tehsdiyay
he came back
na:-xoył-q'it
across - Redwood creek.

yinuq
"South
q'eh-te:
along it will be,"
ch'ondehsne'
he thought.

He came back across Redwood creek and thought to go south.
nahx
Two
ch'idilye:
dances
no:na'ning'a:n
he left.

There he left two more dances.
hay-'ung'
Then
ye:w
way off
yida:ch'ing
from the north
na[']wida:l-it
when he came
'a:xołch'ide:ne'
he said,
yehe
"Yehe
'ido'
I wish
duxo:'-q'-heh
something
'a:xowidlah
would happen to him
hay
who
ting'xine:wh
spoke the curse."

Then someone who was living way to the north said, "I wish something would happen to that one who did wrong."
ts'oyohł-te:l
Gull
'a:xołch'in'
he told,
yehe
"Yehe!
xa'
come
xona:
for him
no:'a:dingxahwh
lay yourself down,"
xoł-ch'ide:ne'
he said.

Finally he told TsooyooLtel to go and lie in the trail to tempt Yiimankyuuwingxoiyan.
*Compare p. 132 and footnote. In the former case the immortal beings wished to prevent the Indians' renewing their youth and becoming immortal. In this case they wished to prevent their securing the dances which are the peculiar possessions of the immortals.
hayah-mił-'ung'
And
q'ut
xona:
for him
no:'a:diningxa:n
she placed herself.

She did as she was told.
duxwe:di-gya'
How
'a:ch'inte:
she looked
yo:w
there.

sa:k'iding 'ungya'
He saw with surprise
ts'isixung
lying there.

haya:ł-'ung'
And
xoky'a:-ch'ing'
from her
yinuq
south
no:na'diwinta'tł'
he stepped away.

Yiimankyuuwinxoiyan was surprised to see her lying there but he walked on by her toward the south.
haya:ł-'ung'
And
nisahch
little ways
na'wida:l
he went
mił
then
'a:ch'ondehsne'
he thought,
xoł-ne:whte'
"Let me lie with her,
mixin na:whdahł-te:
having gratified myself I will go back."

Yielding to temptation he returned to her.
hay-'ung'
Then
q'ut
xoł-ch'inehste:n
with her he lay
mił
then
ła'ay-xw
really
'a:de'xołkit
she caught him against herself.

ła'ay-xw
Really
yima:n
across
xoł-ta:na'wilła:t
with him she went.

Immediately she caught him against her breast and went with him through the water back across the ocean.
xoje:'-'e'idin'-te: 'e'iliw
He became unconscious
mił
then
xa:na'xo'iłtiwh
she kept lifting him out.

As often as he became unconcious she held his head above water for him to recover.

execution time: 2.7265839576721