Hupa Online Dictionary and Texts

Text: Origin of the Jumping Dance

Goddard-21

Origin of the Jumping Dance
told by McCann
November, 1901
Hoopa Valley, California
Transcribed by Pliny Earle Goddard
Source: Hupa Texts (UCPAAE vol. 1, no. 2), p. 229

ta'k'imiłding
At TakimiLding
'e:na:ng'
it was,
k'iwinya'n-ya:n-ne'in
an Indian used to be,
k'ixinay
Kixunai
ts'isle'n-e:
became.

It was at TakimiLdin the Indian who became Kixunai used to live.
ch'idilye:
Dances
ch'iwehsyo'
he liked.

He liked dances.
hay-'ung'
And
nikyah-xw
much
na:'e'iya'
it used to rain,
mił
then
'a'de:ne'
he said,
xa'
"Come,
dohłye'
dance.

jahda:
Too
nikyah-xw
much
na:ngya:
it rains."

When it rained much he used to say, "Come, let's dance, I don't like heavy rains."
hay-'ung'
And
ninis'a:n
world
me:q'
over
ch'itehsyay
he went.

ch'idilye:
Dance
'e:ng'
it was
xa'te:ng'e'n
he looked for.

He went over the world looking at dances.
hay-'ung'
And
yiwiding-hit
finally
ninis'a:n
world
me:q'
around
łe:na:'indiyay
he encircled.

Finally he went around the world.
hay-'ung'
And
ch'iltsa:n
he saw
ch'idilye:
dance
digyung
here
nohoł
from us
yide'-yiduq
northeast.

Over here northeast from us he saw a dance.
minłung-xoh
Ten places
niłne:ji-xw
near together
ch'idilye:
they danced.

They danced ten places near together.
hay
"That
we:syo'
I like,"
ch'ide:ne'
he said.

"I like that," he said.
na:'ndiya:-hit
When he got back
'a'de:ne'
he said,
xa'
"Come,
dohłye'
dance.

When he got back he said, "Come, let's dance.
xa'a[']t'in-te:
That way will do it
digyung
here
k'iwinya'n-ya:n
Indians,
whe:-'e:ng'
I
q'ut
te:se:ya:-te:
am going away.

This is the way Indians will do here. I am going away.
k'iwinya'n-ya:n
Indians
digyung
here
me:wina:wh-ił-de'
if their time comes
xa'a:wine:lił-te:
that will be done."

If Indians want to dance they will do it this way."
ła'
Only one
tsumehstł'o:n
woman
no:na'niłte:n
he left
hayi
who
xowiłchwehł-te
is to fix the place;
ła'
one
xo'osday
man.

He left directions that one woman and one man should fix the place.
hay
"That
xo'osday
man
yide'-e:
north
ch'itiwina:whił-te:
will go,"
ch'ide:ne'
he said.

hay
"That
tsumehstł'o:n
woman
yinuqa
south
tiwina:whił-te:
will go.

"The man will go north," he said, "the woman will go south."
hayi
He who
xowiłchwehł-te
fixes the place
digyung
here
'ułtsah
this far
no:wina:whił-te
will go,"
ch'ide:ne'
he said.

"The one who fixes the place will go this far," he said.
digyung
Here
nohoł
from us
yide'-yiduq
northeast
ye:
instead
na[']way-e:
he went.

hay
That
ch'idilye:
dance
wint'e:
all the time
ch'iwehsyo'
he likes.

Here toward the northeast from us, he went to live where they always have the dance which he likes.
hay-'ung'
And
mine:jixomił
after a time
na:xowehstsa:n
he was found
qawh-kyowi-me'*
among the redwoods
xona:'
his eyes
kin'-tah
below
łiwhin
black,
hay-'ung'
because
hay
xong
he
xo'widilaw-mił 'unt'e:
dressed up often.

After a time they found him among the redwoods. So often he had dressed for the dance his face had become black below the eyes.
*There is an isolated group of redwoods on the mountain-side opposite TakimiLding.
haya:ł-'ung'
And
'a'de:ne'
he said,
de:di-xw
"This time
wha:ne:
only
na:whohłtsa:n
you see me.

"This time only you will see me," he said.
ch'idiwilye:lił-te
There will be dance
ta'k'imiłding
at TakimiLding.

mikin'
Base of the mountain
yinuq
south
noywiłkilił-te
it will be foggy.

"When there is a dance at TakimiLdin it will be foggy along the base of the mountain toward the south.
hay
That
'e:ng'
is
hay
the place
na:te:wh'ing-ił-te
I will look back from.

That is the place I will look from.
hayi-q'
That way
'a:wine:lił-te:
it will be.

me:wina:wh-il
The time comes
mił
then
hayi-q'
that way
'a:k'iwile:lił-te:
they will do.

This way it will be when the time comes. This way they will do.
łah-xw
Always
xa'a[']t'in-te:
he will do that
hay
the one
whe: whinist'e'
my body
xokyung
his mind
mingya:-te:
will come to."

Whoever will do that will always think of me."
hay-'ung'
Then
'unłung-xwe:-ding-mił
from everywhere
me:w-na:sita:n
woodpecker head-dress
xowung
to him
ch'ine'iliwh
they always brought.

haya:ł-'ung'
And
hay
xong
his
xome:w-na:sita:n'
own woodpecker head-dress
ye:
instead
ch'e'iliwh
he always took out.

At every place woodpecker head-dresses they used to bring him, but he always took out his own.
hayahujit-'ung'
And
hay
k'ise:qot
then the kiseaqoot
q'ing'
too,
ła'
one
je:lo'
djeloo
xowung
to him
ch'ine'iwiwh
they always brought.

They always brought him the kiseaqot in a storage basket.
hay-'ung'
And
do: ch'e:'awh
he never took out,
hay
that
xong xwe:y
his own
wha:ne:
only
ch'e'iliwh
he used to take out.

He never took that, he always took out his own.
hay-'ung'
And
mine:jixomił
after a time
'a'dene'
he said,
do: whiwung niwidlay-heh
"Don't to me bring them.

After a while he said to them, "Don't bring them to me.
q'ina'
Too
łung
plenty
whe: whe:y
I have.

I have plenty of my own."
mine:jixomił
After a time
dilxich
deer-skin
xowung
to him
ch'inte:lay
they brought.

After a while they brought mounted deer-skins to him.
hay
"That
'e:ng'
it is
do:-xa'awhneh-xo-xoling
I won't do that.

"I won't do that way," he said.
hay
This
wha:ne:
only
do:ng'
hay-de:t
this
whe:
mine
'a:k'iwh'e:n
I will do.

"This only will be mine.
hay
This
wha:ne:
only
do:ng'
'iwhyo'
I like.

Only this one I like.
do: yo:lun'-te
They will quit
hay-de:t
this
k'iłixun
deer
mich'idilye'
its dance.

k'iwinya'n-ya:n
Indians
wha:ne:
only
'a:k'ił'in-te
this will do.

The Indians will quit this deer dance, only this one they will practise.
hay-de:t
This
wha:ne:
only
do:ng'
we:syo'
I like."

Only this one I like."
haya:ł-'ung'
And
digyung
here
yide'-yima:n-ch'ing'
north across
ch'itehsyay
he went.

Here across the ocean to the north he went.
sa:k'iding 'ungya'
He was surprised to see
łah
once
wha:ne:
only
yehch'iwingya:
they came in.

He was surprised to see they danced only once.
do: wehsyo'
"I don't like it,"
ch'ide:ne'
he said,
łah
"once
wha:ne:
only
yehch'iwinyay*
they come in."

"I don't like it," he said, "when they dance but once.
*By "they come in," a single performance of the dance is meant.
hay
The
whe:
I
na:yya'-ding
live place
'a:t'e:n-q'i
the way they do
ye:
instead
'a:t'in-te
they will do.

hay
minłun-ding
Ten times
yehch'ina:wh
they will come in.

Where I live it will be ten times that they will dance."
haya:ł-'ung'
And
digyung
here
nohoł
from us
yinuqi-yiduq
southeast
k'iye:
again
ch'iningya:-hit
when he had gone
'ungya'
he saw
k'iye:
again
nahding
twice
wha:ne:
only
yehch'iwinya:
they came in.

When he had gone from us southeast he saw only twice they danced.
do: wehsyo'
"I don't like it,"
ch'ide:ne'
he said.

"I don't like it," he said.
do:-ch'iwehsyo'
He did not like it
'unłung-xwe:-ding
everywhere
xoh
in vain
ch'iningya:-wint'e:
he always came.

He did not like it wherever he went.
hayah
There
na[']way-e:
he goes around
hay
that
ta'k'imiłding
TakimiLding
ch'idilye:
dance
wint'e:
always.

He always comes to the TakimiLding dance.
ch'iwehsyo'
He likes it.

He likes that.

execution time: 2.5339469909668