Hupa Online Dictionary and Texts

Text: Formula of a Deer Medicine

Goddard-43

Formula of a Deer Medicine
told by Senaxon
November, 1901
Hoopa Valley, California
Transcribed by Pliny Earle Goddard
Source: Hupa Texts (UCPAAE vol. 1, no. 2), p. 321

k'ixinay
Ki:xunai
na:na:nde:tł'
became
łe:lding
at Lelding.

The Ki:xunai lived at Southfork.
yide'-yima:n'ch'in'-ch'ing'
Down river across
ta:kiwh-we:ltsil-q'it-ch'ing'-ch'ing'
Taikyu:whwelsilkutcintcing
ch'e'ida'
he lived.

One lived farther down the river on the other (east) side at Taikyu:whwelsilkutcing.
hay-de:t
These
k'iwinya'n-ya:n
persons
na:dił
living
na:'ischwe'n
he did
diywho'
something
do:-wun-na'way
he never had done.

yo:w
There
yinuqi-yima:n-ch'in'-ch'ing'
up river on the other side
'e:ng'
it was
łing'
dogs
whung
only
mino:k'ine:yo:t-e:y
they barked
whung
only
'e'e'a'
was there.

Up the river on the west side there was nothing but dogs and their barking.
hay-'ung'
And
hay
those
yehyine:yo:t
drove in by barking
'a:de:ne'
made the noise.

hay
The
k'iłixun
deer
'e:ng'
it was
yehyine:yo:t
they driving in
'e:ng'
it was
'a[']de:ne'
made the noise.

The dogs made the noise when they drove the deer into the river.
hay-'ung'
And
hay
the
na:de:lchwa'n
eating
ła'ay-xw
really
misjeh
fog
noy'iłkit
spread out
'e'iliw
used to be.

hay
The
k'iłixun
venison
milide'
its steam
'e:ng'
it was
'a:ne'it'e'
looked that way.

When the people ate, the steam of the cooking venison was like a fog spreading over the country.
haya:ł-'ung'
And
hayo:w
the one
yide'-yima:n
down across
ts'isday
he lived
'a:ch'ondehsne'
he thought,
'isdo'
" I wish
duxo:whe'eh
something
'a:ya:xolah
could befall them.

The one who lived down river on the other side thought, "I wish something could be done with them.
dunt
Who
xolung
is it
mitł'owe'
its medicine
na'ischwin'-tehł
will make
hay-de:
these
k'iłixun
deer
do: na:'iłtsun-de'
they won't find again?

dunt
Who
xolung
is it
mitł'owe'
medicine
na'ischwin'-te:
will make
do:-na'iłtsun-de'
they won't see them again?

Who will make medicine so they will not see deer any longer?
hay-yo:w
That one
'a:k'itise:-xw
smartest
'a:yiniwehst'e'
will be."

That one will be the smartest."
haya:ł-'ung'
And
hayo:w
that one
yide'-yima:n
down across
ts'isday
he lived
k'iwinya'n-ya:n-tah-ding
Indian world
'a:k'ił'e:n
what they do
'a'k'ilaw
he did.

The one who lived below on the east side did what they do in the Indian world.
*The Hupa formerly did not cohabitate at all during the season for hunting. It is believed that the man himself who has cohabitated will not have luck in hunting, and that his bad luck will be communicated to those with whom he mingles.
haya:ł-'ung'
And
yinuqi-yima:n
up across
hay
the
k'ixinay
Kixunai
mixontaw'
their houses
xoning'
his face
yehch'itehłqe:t
one after the other he stuck in.

Then he went up across the river and put his face in at the doors of the Ki:xunai's houses.
hay
xonist'e'
His body
nichwe'n-e:
not good
ma:n
reason
'e:ng'
it was
'a:ch'idyaw
he did it.

He did it because his body was bad.
xutł'e'-dung'
Next morning
sahwinde'n
they started out.

łing'
Dogs
ma:ming
they coaxed.

The next morning when they started out to hunt they had to coax the dogs out.
me:lah
Some
xa'
still
winte:ch'
lay there
hayo:w
those
łing'
dogs.

Some of the dogs lay in the house.
wilwe:tł'-e:
Until night
ts'ima'-xosing-xw
it was quiet.

All day it was quiet.
hayo:w
Those
łing'
dogs
hay
the
k'iłixun
deer
'a'ił'in-ne'in
used to chase
do:-xohsle'
was not
ła'ay-xw
really.

There was no chasing of the deer by the dogs.
haya:ł-'ung'
And
ła'
one
yisxa:n-ey
day
site:ch'-xw
they lay there
hayo:w
those
k'ixinay-ne'in
Ki:xunai used to be.

Until night the Ki:xunai lay there.
do:-heh nahsde'tł'-xw
They could not walk about.

ła'ay-xw
Really
q'ut
ya:xowinga:n
they were worn out.

They were so worn out they could not get up.
dungwhe'eh
Nobody
k'ima:w
medicine
do:-nahschwing'
could make
hayo:w
those
k'ixinay
Ki:xunai.

None of the Ki:xunai could make medicine.
haya:ł-'ung'
And
wha:
sun
na:nahwh-dahł-ding
gone down time
k'ima:w
medicine
ch'iswchwe'n
he made.

hayahujit-'ung'
And then
yinuqi-yima:n
up the other side
na[']ningyay
he crossed.

When the sun had gone down the one who lived down river on the east side made medicine and then went up to the village on the west side.
'unłung-xwe:
For everybody
xonłung'
enough
na:'ischwe'n
he made.

He made enough for all, both the Ki:xunai and their dogs.
hayo:w
"This
whitł'ow'*
my medicine
de:t
this
mił
with
'a:diwundohchwit-te:
bathe yourselves,"
ya[']xołch'ide:ne'
he told them,
hayo:w
those
łing'
dogs
tah
too.

"Rub yourselves with my medicine," he told them, "and the dogs beside."
*The medicine was Douglas spruce.
xutł'e'-dung'
In the morning
sahwinding'-hit
when they went out
'ile:xich
wonderfully
łing'
dogs
mino:k'ine:yo:t-e:y
barked
whung
only
wing'a'
was.

The next morning when they went out the dogs barked wonderfully. There was nothing but barking.
haya:ł-'ung'
And
'a:ch'ondehsne'
he thought,
whe:-ye:
"I it is
'a:whił-ch'ide:n'-te:
they will talk to.

"I am the one they must tell about," he thought.
hayo:w
These
k'ixinay
Ki:xunai
'e:ng'
it is
do: 'a:ya'xołde:n' whung
they must not talk to.

"They must not tell about these Ki:xunai.
whe:-ye:
Me
whiłch'ide:ne'
they will talk to.

I am the one they must tell about.
q'ut
ma:
For it
do:
not
mitł'owe'
medicine
na:ya:'ischwe'n
they made.

They did not make this medicine."

execution time: 2.6797468662262