Hupa Online Dictionary and Texts

Text: Buzzard and Blowfly Make a Wager

HSAC-07

Buzzard and Blowfly Make a Wager
told by Louise Jackson
1963
Hoopa Valley, California
Transcribed by Victor Golla

dahungwho'-dung'
A long time ago
dongq'a'
before
k'iwinya'n-ya:n
people
na:na:nde:tł'
came down to earth
dung'
at that time
misah-niłchwin
Buzzard
mun'kyohłtsow
Blowfly
'iłch'ing'
with one another
łiy
a bet
ya:'iłdichwe'n
they made.

A long time ago, before people came down to earth, Buzzard and Blowfly made a bet with one another.
'a'de:ne'
(Blowfly) said,
dunda:ng'
"Who is it
dunda:ng'
who is it
na:tseh
first
ch'iłtsa:n-te:
sees-(future)
diywho'
something
yo:w
there
yahsłiq'
rotten
siłtin-te:
lying dead-(future)?"

Blowfly said, "Which of us will be the first to see something rotten lying somewhere?"
misah-niłchwin
Buzzard
'a'de:ne'
said
whe:
"I
na:tseh
first
'iwhtsa:n-te:
I see it-(future)!"

Buzzard said, "I will be the first to see it!"
daw
"No!"
xoł-ch'ide:ne'
(Blowfly) said to him,
whe:
I
ye:
instead
do:ng'
it is
na:tseh
first
'iwhtsun-te:
I see it-(future)!"

"No!" said Blowfly, "it's I who will be the first to see it!"
haya:ł
Then
ung'
it was
de:-q'ung-it
soon afterward
q'ut
now
ya'tehsde:tł'
they went off.

Shortly after that, they set off.
da:ywho'-ding
Somewhere-place
ch'iwidil
they went along.

They were going along somewhere.
mun'kyohłtsow
Blowfly
yehch'iwingyay
went in
hay
that,
ch'iłtsa:n
he saw
k'iłuxun
a deer
siłte:n
lying dead,
minchwiwh
its nose
q'eh
along
yehch'iwingyay
he went in.

Blowfly went inside; he saw a deer lying dead and went in through its nose.
haya:ł
Then
hayah
there
me'
in
ch'iwinda'
he (had) stayed
do:
not
sa'a:y
long
mił
when
'un-gya'
he saw
je:nah-xw
in the sky
na:'usxits'
flying around,
misah-niłchwin
Buzzard

He hadn't been inside long when he saw Buzzard flying around in the sky.
nin-ch'ing'
Towards the ground, down
ch'ite:ng'e'n
(Buzzard) looked
'a:ch'o:ndehsne'
he thought,
hay-yo:w
"That one
siłte:n
lying dead
e:y
there
keh
I think I'll
hayah
there
na:nawhdiya'
I go down!
dungwhe'eh
Nobody
do:
not
na'way
goes around
e:
there."

Buzzard looked down and thought, "There is something lying dead - I think I'll go down there! Nobody is around."
haya:ł
Then
ung'
it was
q'ut
now
na:na'widxits'
he flew down.

Then he flew down.
q'ut
Now, as soon as
ch'inehsday
he sat down,
k'iwinya'n
he ate
hay-yo:w
that
k'iłuxun
siłte:n
lying dead,
hay
the one who
ch'it
dead
xola:n
was

As soon as he had sat down, he began to eat that dead deer lying there.
haya:ł
Then
sa'a:
for a long time
ya'wehs'a'
he sat
k'iwinya'n
he ate
mił
after,
'un-gya'
he saw

After he had sat eating for a long time, [he saw ...]
mun'kyohłtsow
Blowfly
'un-gya'
he saw
minchwiwh
its nose
q'eh
along
ch'e:na:'undiyay
he came back out.

[...] he saw Blowfly - saw him emerge from the deer's nose!
haya:ł
Then
'a:xołch'ide:ne'
(Buzzard) said to him,
dahung'di-dung'
"When did
ninyay
you arive?"

He said to him, "When did YOU get here?"
haya:ł
Then
'a:xołch'ide:ne'
(Blowfly) said to him,
whe:
"I
'e:n'
indeed
q'ut
now
sa'a:
a long time
digyun
here
na:whwhay
I've been around;
q'ut
now
wha:wehsle'
I am full, satisfied
ts'eh
I feel,
q'ut
now
na:tehsdiya:-te:
I go back home-(future)

And Blowfly replied, "Me, I've been around here a long time now, and now that I'm full I'm going home."
hayi-q'i
This way
mił
with, from
'aywin't'e:n'-ne'
it happened,
misah-niłchwin
Buzzard
ne'en
(past)
xowun
from him
na:niwehsdilay
they were put back. (= he lost the bet)

And so it came about that Old Buzzard lost his bet.

execution time: 2.6608848571777