Hupa Online Dictionary and Texts

Text: Frog's Love Medicine

HSAC-09

Frog's Love Medicine
told by Minnie Reeves
1963
Hoopa Valley, California
Transcribed by Victor Golla

ch'ixolchwe:-dung'
(In) myth (time) - past,
ta:q'in
three people, a trio
k'ehłtsa:n
(of) girls
siday
lived, stayed somewhere.

In Myth times past, there were three girls living together.
nahnin
Two of them
tin
very
ningxa'-ya'nehwa:n
they were good-looking;
łiwun
one of them
tin
very
ch'inchwe'n
she was ugly
ch'ahl
Frog.

Two of them were very pretty. One was very ugly -- Frog.
xoq'it*-xw*
All over her
k'ijiqon
lumps
silay
lay.

She had lumps all over her.
*Pronounced as if it were {xo-q'oxw}.
haya:ł
Then
'a:ya'de:ne'
they (people) said,
de:-nohoł-yinuq-yiduq*-mił*
"With us here - upstream - uphill from (that direction)
k'ixunay
k'ixunay (spirit-being)
q'un-ch'iwilchwil
young men
ch'iwidił-te:
travel along - (future).

Then people said, "Some young K'ixunay men will be coming along from the east.
*That is, to the east of Hoopa Valley. De: noh-oł "with us here" usually refers to Hoopa Valley. The compound directional term yinuq yiduq "upstream-uphill" is the traditional way of referring to the direction of the sunrise. The Trinity flows through the valley from the SE towards the NW, hence someone going both upstream (SE) and up away from the river (NE) would be heading due east.
xwa'ut
Wives for themselves
me:ya'de:din
they desire.

They are looking for wives.
'ut-t'e:n
To get married
ch'iwidił-te:
they travel along - (future)."

They'll be coming along to get married."
haya:ł-'ung'
Then - it was
hayah
there
k'iniwh
news came
hay
(of) them.*

They heard news of them coming, there where the three girls lived.
*That is, reports were received of their approach.
haya:ł-'ung'
Then it was
hay-yo:w
those
nahnin
two (girls)
ningxa'-ya'nehwa:n
(who were) good-looking
xona:ya'siwila'
they made fun of
ch'ahl
Frog

The two pretty ones made fun of Frog.
ło'
Laughter
xowinse'n
happened (= they laughed),
'a:ya'de:ne'
they said,
hay-yo:w
"That one
'una:n'-dowh
is undoubtedly the one
xoch'ing'
to whom
ya'widił-te:
they came along - (future)!"

They laughed and said, "She's the one, surely, that they'll come to!"
haya:ł-'ung'
Then it was
ch'ahl
Frog
'a:diwun
for herself
ch'iwinchwiw
she wept.

Frog wept for herself.
ch'ohłts'it
She knew
hay
that
ch'inchwe'n
she was ugly.

She knew she was ugly.
min'day'
OUtside the house
ch'e'ningya:
she went out
hujit
and
ch'iwinchwiw
she wept.

She went outside the house and wept.
haya:ł
Then
hayah-mił
there from
to:-ch'ing'
to the river
xoda'wingyay
she went down.

Then she went down to the river bank.
łich'iwh-q'it
Sand(bar) on
ch'e'ningyay
she went out,
ch'inehsday
she sat down.

She went out on the bar and sat down.
xonin'
Her face
na:wehs'a'
was bent down to the ground,
ch'iwinchwiw
she wept.

She turned her face to the ground and wept.
hay' xona:q'ito:'
tears
na:wehsle'n
flowed down
hay
the
no:xiwh-q'it
beach sand on,
łah-xw
just like
k'ita:ltsit
pits in the sand for leaching acorn flour in
wil'a'
coming to be there
sile'n
it was,
misGe'Gits*
small ones.

As her tears fell onto the sand of the bar, it was as if tiny leaching pits (k'ita:ltsit) were being made.
*The g sounds in this word are pronounced like English g or k, and not like either the g(y) of {k'ige'ji} "strawberry" or the q of {'inahsdiqe'} "he got up". This special g-sound is used only in words for small things, or in "baby-talk".
haya:ł-'ung'
Then it was
na:na'k'ilay
she put her hand down,
me:w
under (the little pits)
k'ilay
she put her hand,
ya'wing'a:n
she picked it up.

She put her hand down to the ground, scooped under them, and picked one up.
xola'
Her hand
me'
in
yik'ita:'aw-xw*
it was singing

As she held it in her hand, it was singing a song -- (SONG)
*The recording of the song is excluded from online presentation of the text.
haya:ł
Then
ch'ininde:tł'
they arrived
hay
the
k'ixunay
k'ixunay
q'un-ch'iwilchwil
young men.

The K'ixinay young men arrived.
haya:ł
Then
hay-ye:w
that one over there
xo'ji
really
ch'inchwe'n
the ugly one
ch'ahli
Frog
ye:
instead (of the pretty ones)
ya'xowiłde'n
they fell in love with her.

Instead of the others, it was that ugly Frog who they fell in love with.
hay
That one
ye:
instead of the others
xoł
with them
ya'tehsyay-e:y
she went off (in the group) there.

Instead of the others, it was she who went off with them.
hayah
There
no:nt'ik'
it stretches to! (= The End.)

The end.

execution time: 2.6955139636993