Hupa Online Dictionary and Texts

Text: The First Ones

VP-03

The First Ones
told by Verdena Parker
April 19, 2008
Winston, Oregon
Transcribed by Amy Campbell

dahungwho'-dun'-din do'n
[a long time ago]
ch'itindil
[they were coming along]

A long time ago it happened, they were coming along.
sa'a:
a long time
ya'de:lts'e'
they lived
yima:n
across

They lived across (the sea) for a long time.
hayah
[there]
ya'de:lts'e'
[they lived]
sa'a:-din-ding
[for a really long time]
haya:ł
[and then]

There they lived for a long time, and then...
hay k'isdiyun
those elderly people
me:lah
some of them
ya'te:diya'n
[they were getting old]
do: ya:ya'winde:tł'
[they couldn't travel]
sile'n
[it became]
haya:ł
[and then]

... the old people, some of them were getting elderly, they couldn't travel any more, and then...
mine:jixomił
[after a while]
'a:ya'de:ne'
[they said]
k'ite:t'aw
[Indian doctors]
ya'ne:ł'e'n
[they looked]
'a:ya'de:ne:
[they said]
yo:w
[over there]
yima:n
[across]
gya:n'
[it is revealed]
ninis'a:n
[land]
ye:
[different]

... after a while the Indian doctors had a vision and said: "Hey, there's land way over there!"
haya:ł
[and then]
ya'ne:'ił'e'n
[they always saw it]
'a:ya:ch'o:'ine'
[they always thought]
ninis'a:n do'n
[land]
teh'idwul
[it disappeared under water]
mine:jixomił
[now and then]

And then they thought the land disappeared (under the water) every now and then.
haya:ł
[and then]
'a:ya'de:'ine'
[they always said]
mine:jixomił do'n
[after a while]
ya:na:'udwul
[it rises back up]
haya:ł
[and then]
ta'na:n
[water]
wa:nunde'ile'
[it runs off of it]

And then they would say, "After awhile the land comes up and then the water runs off of it."
haya:ł do'n
[and then]
dungwho'owh
[someone]
xolisch
[fast]
na'wa:-de'
[if they go around]
dahch'idiwinłah-te:
[he/she will run]

And then if somebody can go really fast, they can run (across to where the land is).
yo:w
[over there]
yima:n
[across]
ch'ininła:d-e:-te:
[he/she will run]

They could run way across over there.
hay ninis'a:n
[the land]
ya:silay
[lying there]
dahwixil
[it is floating]
ya:ch'ondehsne'
[they thought]

"That land lying there is floating," they thought.
haya:ł q'ut
[and then]
me:ya'k'iwiłtiw
they started measuring
k'iye:-de'
again and again
ya'ne:'ił'e'n
they look at it
ch'o:yahłts'it
they learned it
hay dahundi-mił
at what time
teh'idwul
it goes into the water
haya:ł
and
hay dahundi-mił
at what time
ya:na:'udwul
it comes back up

Then they started measuring it again, they watched it every day. They learned when goes in the water and when it comes back up.
haya:ł
[and then]
dahxo:da'awh
they're running
xowinse'n
[they started]

They started running.
to:-me'
[in the water]
'aht'in
[all]
łich'iwh-q'it
[on the sand]
haya:ł
[and then]
mine:jixomił q'ut
[after a while]
ya'tilte'
[they are strong]
ya'wilchwil
[they are young]

Along the beach, they are all strong and young.
'a:ya'de:ne'
[they said]
nisah do:n'
[a long way]
ya:xo:tida'awh
[we are running]
q'ut
[now]
haya:ł do'n
[then]
dahya:xo:diwid'un-te:
[we are going to run]

They said, "We are running a long way now - now we are going to run."
haya:ł q'ut
[and then]
'a:ya'de:ne'
[they said]
ninis'a:n
[land]
ya:dwa'tł'-tehł
[it is starting to rise]
haya:ł q'ut
[and then]
ya:dwa:tł'-mił
[when it rose up]
dahch'idiwidgit
[they ran as a group]
dunłungwho'n
[several of them]
dahdiwinła:t
[they ran]

And then they said, "The land is starting to rise!", and then when it started to come up several of them took off running as a group.
ninis'a:n
[land]
na:ła'
[another]
dahwila:l
[it was floating]
hayah
[there]
xo:ning'a:n-e:
[they came running]

A different land was floating there, and they came running up to it.
haya:ł
[and then]
hayah
[there]
ya'de:lts'e'
[they stayed]
midiłwa:
[different]
ya'ne:ł'e'n
[they watched it]
hay dahun'di-mił
[at what time]
k'iye:
[again]
ya:na:dwa'tł'-te:
[it will rise back up]
hay
[that which]
tehna:dwa:tł'
[it went back in the water]
haya:ł
[and then]

And then they stayed there, they studied it to see when it would rise back up again, (the land) which disappeared in the water. And then ...
haya:ł
[and then]
k'iye:-ding
[again]
dahxo:diwing'a:n
[they ran across]
k'iye:
[again]
ninis'a:n
[land]
dahwila:l
[it was floating]
hayah
[there]
me:ya:xo:ning'a:n
[they ran to it]
hayah
[there]
k'iye:
[again]
ya'de:lts'e'
[they stayed]

... and then they ran across again, they ran to the next island and again they stayed there.
hayi-xw
[this way]
'a:ya't'ing-xw
[they kept doing]
yiwiding-hit
[finally]
yima:n
across there
ya'un-ch'ing
from across
[na:ya'ninde:tł']
[they went across]
xo:ning'a:n-e:y
[they ran there]
hayah
there
'ungya'
they realized
ninis'a:n
land
dahungwho'owh 'ułkyow
the size of it was huge
sa'ung
sitting there

They kept doing this - they came from arcoss there until they got here, and they realized that a huge body of land was sitting there (the mainland).
haya:ł
[and then]
hayah
there
tsit
for a while
ya'de:lts'e'
they stayed

And there they stayed for awhile.
haya:ł
[and then]
diywho'-ji
everything
ya'ne:ł'e'n
they looked it over
łung-xw-'unt'e:
a lot of variety
diywho'
for instance
k'iwiyul
food
ting
[really]
xole:n
there was an abundance
diywho'
even
ło:q'i-ne'in
salmon (no longer in existence)
ya:'ułkit
they caught it
haya:ł
and then

There was really an abundance of all kinds of food there, like they even caught salmon, and then ...
ya'te:ng'e'n
they looked around
diywho'
[some]
k'ikine'
trees
nikya:w
big ones
na:ya:di'e:tł'
were standing
'a:ya'de:ne'
they said
me'dil
canoe
do:ng'
that
yahsdilchwin'-te:
we will make

... they looked around, some big trees were standing there. They said, "We will make canoes."
haya:ł q'ut
and then
wun-na:ya:'usde:tł'
they're working on it
hayah
there
ya'de:lts'e'
they stayed there
mine:jixomił
after a while

And then they stayed there for a while working on it. After a while...
me:lah-'e:n'
some of them
dahna:xo:diwing'a:n
they ran back
na:yima:n
back across
na:xondi'a:n-e:
they came running back
'a:ya'de:ne'
they said
ninis'a:n
land
tin
really
nikya:w
big
sa'ung-xola:n
(we found that) there is

... then some of them came back across and they said, "We found there's a big body of land over there."
haya:ł
and then
hayah-ch'ing'
to that place
'aht'ing
all
ya:te:se'ł-te:
we will go

"And that is where we shall all go."
me'dil
canoes
'a:ng'
(emphasis)
wun-na:ya'dil
they're working on it
haya:ł
and then
k'iye:
again
ya'wilchwil
young people
ła:n
a lot of them
ch'itehsyay
they left
midiłwa:
[different one]
dahxodiwing'a:n
they took off running
hay ninis'a:n
the island
dahwilahł-ding
where it is floating

They were working on canoes. And then, even more young people left to go where it (the island) was floating.
ya'ninde:tł'-e:y
they arrived there
k'iye:
again
na:ła'a-ch'in'
to the next one
ya'niwindilił-xw
they go the same way
yiwdin
finally
-de:-xw
here
ya'un-ch'ing
coming across
ya'ninde:tł'
they came
ła:n
lots of them
ch'iningyay
they came
ya'wilchwil
young people

They went from island to island like the people did before them, and finally they arrived (at the mainland). A lot of young people came.
haya:ł q'ut
and then
wun-na:ya:'usde:tł'
they worked on it
hay me'dil
the canoe
ya:'uschwin'-te:
they're going to make
haya:ł
[and then]

They worked on the canoes that they were going to make, and then ...
me'dil
boat
te:le'n
it has became
yiwiding-hit
finally
hayahujit
[then]
na:yima:n
back across
na:ya'tehłqe:t sile'n
they started rowing
ya:xołdiniwił'a'
they have learned it

... it became a canoe after a while, and then they learned how to row the boats.
haya:ł
and then
hay-yo:w
those (people) over there
me:lah
[some of them]
na:ya'dił-ding
[where they were living]
hayah
there
na:ya'nde:tł'-e:y
they returned

And then some of the people over there went back there (to the other side, where people were still living).
haya:ł
and then
'a:ya'de:ne'
they said
me:lah
some (people)
'e:na:ng'
[for sure]
ła'ay-xw q'ut
all at once
tin
in a big way
do: xokyun-ya:xole:n
they don't have common sense
do:-heh 'a:ya:ch'ondehsne'
they never thought
keh
hey!
na:yaydił
let's go back
na:yima:n
back across there
ya:xoxa:
after them
hay ya:xok'isdiya:n'-tah
their elders

And then they said: "As for some people, they really don't have any common sense. They never thought 'Hey, let's go back after them,' their elders."
hayi-'e:n'
as for them
da:ywho'owh
somewhere
xe'e:xo:te:'a:n-e:
they took off in all directions
yo:w-xw
[over that way]
do: 'o:na:lts'it
it's not known

As for them, they took off running somewhere - it's not known where they went.
haya:ł
and then
ya:xwe:n-'e:n'
as for them
hay k'isdiyun
the old people
mixa:
after them
na:ya'unde:tł'
they went back
haya:ł
and then

And then, as for them, they came back after their elders. And then ...
xowh-do:ng'
I guess
hay
that (person)
xwa:-na:ya'way
who is leading them
łiwung
one person
haya:ł
[and then]
de:-nohq'it-ch'in'
toward heaven
ch'ixine:wh
he talks
haya:ł
[and then]
hayi
him
'a:ya:xołch'ine:
he tells them
hayah
there
wohdil-e:-te:
you will go along
haya:ł
and then
ninis'a:n
land
'ung'
there is
hayah
at that place
naha:
for you
sa'a:n
it is there
nohninis'a:n'
your land
silin'-te:
it's going to become
hay de:wohłts'e'-tehł-ding
the place where you're going to live

... I guess one of them is their leader, he prays for them. And then he tells them "You will go along there, and there is land there for you. It will become your land, the place where you will live."
haya:ł q'ut
and then
hayi
that
mich'ing'
toward it
ya'widil
they are going
[ya'xowile:l]
[they float along]
haya:ł q'ut
and then
me'dil-me'-tah
into the canoes
'aht'ing
everybody
k'isdiyun
old people
yehwinyay
they got in
diywho' 'aht'in
everything they had

And then they are going toward it, and the old people got in the canoes with all of their belongings.
mije'e:din-tah
children also
hayahujit
and then
ya'un-ch'in
across
na:ya'xohsxe'
they're transporting them

Children too (in addition to old people), then they started transporting them across.
sa'a:y-e:
a long period of time
xowh-do:ng'
[I guess]
ya'dehłts'e:-xw
they were staying there
hayah
right there
diywho'
[some]
xontah-tah
houses
ya'tehłme'n
they built them
łe:we:na:wh
they lived there
ya:xona:
wating for them
'aht'in
all of them
ch'iningyay
they came
yiwiding-hit
after a while
ya'un-ch'in
across

They were staying there for a long time, and they built some houses there. They lived there, waiting for them. All of them came across after awhile.
haya:ł
and then
hay na:mitł'a'-ding
after that
sahwinde'n
they started travelling

And after that they started travelling.
de:-xw yitsin'
going south
hay to:-me' yidah-ch'in
along the shoreline south
ch'itindil
they were going

They travelled going south along the coast.
xowh-do:ng'
[I guess]
dunłungwho'-di(n)
many times
me:nundiy
[years] passed over
ch'itindił-xw
they travelled that way
haya:ł
and then

For many years they travelled that way. And then ...
mine:jixomił
after some time
na:ya'ulye:wh 'e'iliw
they kind of rest
ya'de'ilts'e'
they lived there temporarily
hay da:ywho'-ding gya'
in some place or other

... after some time, they kind of rested. They lived temporarily in various places.
haya:ł
[and then]
k'iye:
again
na:xwe'ise:l-mił
when it gets warm
xowh do:ng'
[I guess]
xay-hit
wintertime
ya'de'ilts'e'
they lived there for a while
jahda:
too much
diywho' nundil-tah
[things like] snow
diywho'
other things
xosq'uts'i
cold
ma:n
for that reason

And I guess when it warms up again - in wintertime there's too much snow and things, because it gets cold.
haya:ł
then
ya'te'indil
they go
haya:ł
[and then]
de:-xw yidah-ch'ing
from the north southward
ya'widil
they are travelling
yiwidin
finally

Then they go, they're travelling from the north southward. Finally ...
dahwilahł-ding
Eureka
mino:ng'ay'-ding
near it
ya'ninde:tł'-e:y
they came

... they came close to Eureka.
haya:ł
[and then]
hay xwa: ya'qa:l
the leader*
'a'de:ne'
he said
digyun-do:n'
right here

And then the leader said: "Right here!"
*lit., "before them - he goes"
hay-de:di
this right here
miq'eh
follow it
ya:ydil-e:-te:
we are going
hay nilin
the stream

"We're going to follow this stream here."
haya:ł q'ut
[and then]
[q'ut]
okay
hayi-xw
that
'a:yaydiyah-te:
we will do
haya:ł
and then
me:lah
some of them
ya'te:diya'n sile'n
they're getting kind of older
xo'ji-xw
[more and more]
haya:ł
and so
'a:ya'de:ne'
they said
nehe:-'e'n
as for us
digyung
right here
ya:wehsdilyo'
we like it

And then (they said), "Okay, we will do that." And then some of them got older, quite old. And then they said, "As for us, we like it here."
digyung
here
ya:dehsdilts'e:-te:
we're going to live
haya:ł
and then
'a:ya:xołch'ide:ne'
he told them

"We're going to live right here." And then he told them:
de:-nohq'it-mił
from up in heaven
do:-me'de:din
he does not want
digyung
here
de:sohłts'e:
you live

"The Creator (he who is above us) doesn't want you to live here."
ya:ydil-e:-te:
we're going to go
hay ninis'a:n
that land
naha:
for us
wilchwin-ding
it has been made
hayah-de'-ji
until then
ya:de:widilts'e'-e:-te:
we will live

"We're going to go to that land that was made for us. Until we get to that place, we will live together."
haya:ł q'ut
and then
hayi-heh
even then
'a:ya'de:ne'
they said

And even then they said:
daw
no
nehe:-'e:n'
as for us
me:ya:wditsa:s
we're tired of this
digyung
right here
ya:dehsdilts'e:-te:
we will live
łung-xw 'unt'e:
all different kinds
k'iwiyul
food
xolin
there's a lot
ła'ay-xw q'ut
truly

"No, we're tired of travelling. We're going to stay right here, we will live here. There's lots of different kinds of food there, truly.
hun'
a river
ch'e:wilin
comes out
diywho'
[something]
hayah
there
diywho'
[things like]
ło:qi-tah
salmon too
wun-na:ya:se'tł'-te:
we'll be catching
diywho'
things like
tł'iwhxa:n-tah
eels also
ya:k'iwidyun'-te:
we will eat
k'iłixun-tah
deer also
na:ya:dił
they're walking around

A river comes out there. We can catch things like salmon, and we will also eat things like eels. Deer also are walking around."
haya:ł q'ut
and then
yiwiding-hit
after a while
xowun
from them
sahya:nde'n
they travelled

And so after a while they left them there.
hay nilin-q'eh
along that stream
yiduq
[uphill]
ya'tehsde:tł'
they travelled along
mitis
over it
ya'winde:tł'
they went up

They traveled along that stream, up and over the hill.
haya:ł
[and then]
xwe:ył-q'it
Redwood Creek
ya'ninde:tł'-e:
they arrived
haya:ł
and then
'a'de:ne'
he said
digyun
right here
midiłwa:
[instead]
ya:de:widilts'e'-te:
we will stay
tsit
for a while

Then they arrived at Redwood Creek, and he (their leader) said, "We can stay here for a while."
mitis
over it
'ung'
first
ninis'a:n
hill
mitis
over it
ya:yde'tł'-te:
we're going
hay wohdił-ch'ing'
to the place where you are going

We're going over the hill to your destination (the place that you are going).
hayah-de'-ji
to that place
hayah-de'-ji
that's where
łe:wohna:wh-e:-te:
you shall live

"To that place, that's where you shall live."
haya:ł q'ut
and then
ya'de:lts'e'
they lived
hayah
there
diywho'
some things
k'iłixun-tah
deer (among other things)
ya'wingwa:n
they killed
diywho'
[some]
ło:q'-tah
salmon also
wun-na:ya:'usde:tł'
they worked on it

And then they lived there. Among other things, they killed deer and they also worked on getting salmon.
haya:ł
and then
'a'de:ne'
he said
de:di q'ut
now
mingya:
it is time
hay xwa: ya'qa:l
the person leading them
de:da:n'
[now]
ya:te:se'ł-te:
we are going to leave

And then their leader said, "Now it is time for us to leave."
haya:ł
[then]
me:lah
some of them
'a:ya:de:ne'
[they said]
daw
no
nehe:-'e:n'
as for us
do: me:ya:de:diding
we don't want
ya:te:dil
to leave

And then some of them said "No, as for us, we don't want to leave."
digyung
right here
ya:dehsdilts'e:-wint'e:-te:
we will always live
haya:ł
and then
hay xwa: ya'qa:l
the person leading them
'a:ya:xoł-ch'ide:ne'
he told them
de:-nohq'it-mił
from above in heaven
do: me'de:din
he doesn't want
digyun
here
de:sohłts'e:
you live

"We will always live here." And then the leader told them: "The Creator doesn't want you to live here."
hay ninis'a:n
that land
nohwa'ning'un-ding
that he has given you
haya:-ch'ing'
to that place
wohdil-e:-te:
you are going to go
haya:ł
and then
do: tehsohde'tł'-de'
if you don't go

"You have to keep going to that land he has given you. And then if you don't go ..."
do:-xoling
not
xowa'ni
part of it
'ohliw
you're going to become
digyung
here
de:sohłts'e:-wint'e:-te:
you'll always live
haya:ł
and then

"... you won't be part of it (the group going over the hill). You'll always live here. And then ..."
diywho'
anything
naha:
for you
'aht'ing-xw-'unt'e:
everything
ch'ischwin'-te:
he will create
hay ya:ne'tł'-ding
that place where we arrive
haya:ł
[and then]

"Whatever you need he (the Creator) will make for you in that place where we are going. And then ..."
hayah
there
de:sohłts'e:-wint'e:-te:
you will always live
nohnis'a:n'
your land
silin'-te:
it will become

"... you will always live there, it will become your land."
daw
no
ya'de:ne'
they said
digyung
right here
nehe:-'e:n'
as for us
ya:dehsdilts'e:-te:
we will live
haya:ł q'ut
and then
'a:ya:xoł-ch'ide:ne'
he told them
xa'-do'ong
okay
haya:ł do'n
and then
do:-xoling
it's not going to happen
miwa'n
part of it
'ohliw
you become
na:tini-xw
Hoope Valley
hay ch'itindil
people that are going

"No!" they said. "As for us, we will always live here." And then he told them, "Okay! Then you won't become part of the people going to Hoopa Valley."
digyun
here
de:sohłts'e:-wint'e:-te:
you'll always live
haya:ł
and then
diywho' na:lto'n-tah
could be dances
silin'-de'
when it becomes
diywho' ch'idilye:-tah
could be religious dances
do:-xoling
no way!
hayah
there
te:soh'e'n
you watch
do:-xolin minłung
there's no way
dohłye:-tah
you dance

"You'll always live here (in Redwood Creek). And then, what will become some dances like the white deerskin and jump dance, no way! You watch from over there. You can't dance (the white deerskin or jump dance)."
na:tinixwe:
Hupa people
wha:ne:
only
xwa:
for them
ya:silin'-te:
it will be

"It (dancing) will be for Hupa people only."
haya:ł q'ut
and then
sahwinde'n
they left
me:lah-'e:n'
some of them
q'ut
[now]
hayah
there
łe:we:na:wh
they lived
ya:xoma:lyo'-ne'in-'e:ng'
their relatives used-to-be

And then they left (the people going over the hill). Some of them, even those who were their relatives, lived there (at Redwood Creek).
'iłma:lyo'
related to each other
'a:ya:'unt'e:-xosing
they are
haya:ł
and then

They (Hupa and Redwood Creek people) are still related to each other. And then ...
na:tini-xw
Hoopa
mitis
over it
ch'itindil
they came

And then they came over the hill to Hoopa.
hayah
there
ninis'a:n
the valley
ya'ułtsa:n-e:
they saw

And then (all of a sudden) they saw the valley.
haya:ł
[and then]
ch'in
[they say]
[yinuq]-e:n'-ch'in'-ch'in'
on the upper side of the valley
na:tini-xw
[Hoopa Valley]
xontah
houses
xwa:
[for them]
no:ya'te:lay
they started putting them here and there
hayah
there
łe:we:na:wh
they started living
hayah-mił
from there
me'dilding
at Me'dilding
na:tse:-din
in the first place
łe:we:na:wh
they started living
xowh do'n
I guess

And then (it is said) they built several houses in the upper part of the valley. They settled there, and from there they first started living at Me'dilding, I guess ...
yo:w yinuq-xoliwh-xw-ding
that area sort of further up the river
hay ta'na:n
the river
mina:di
around it
nilin-ding
where it goes
'a:ya'de:ne'
they said

... in the area up the river, where the river flows around the land, they said:
yo:w-na'
look there!
dilxich
fawn
ye:
like
minin'
its face
nehwa:n-e:
it looks like
haya:ł
[and then]

"Look there! It looks like a fawn's face!" And then ...
'a'de:ne'
he said
hayah do'n
there
nohnis'a:n'
your land
silin'-te:
it will become
hay dilxich-minin' ta:ng'a:-ding
"fawn's face sticking out"
ch'o:ya:ngwhe'
they named it
na:tse:-dung'
at first

... he (the leader) said, "There, it will become your land." They called it 'Fawn's-face-sticking-out-place' at first.
haya:ł
[and then]
mine:jixomił
after a while
na:ła'-xw
a different way
'a:na:wehsye'
they named it

After a while they called it something different.
haya:ł
[then]
diysh-ta:ng'a:-ding
Diyshta:ng'a:ding
'o:na:wehsye'
it became that name
hayah
there
sa'a:
for a long time
łe:we:na:wh
they lived

It came to be called {diyshta:ng'a:ding}. They lived there for a long time.
hayah-de'-jit
and then
hay na:mitł'a'-ding
after that
de:-xw
from here
hun'-yide'
downriver
sahwinde'n
they went along
me:lah
some people
haya:ł
and then
'a:ya'de:ne'
they said
digyung
right here
nehe:
as for us
ya:dehsdilts'e:-te:
we will live

And then they went along downriver. Some said, "As for us, we will live here."
me'dilding
Me'dilding
ya'wehsyo'
they liked it

They liked Me'dilding.
hayah
there
me:lah
some of them
sahwinde'n
they moved
łe:we:na:wh
they lived there
haya:ł
then
yide'-ding
further down the river
yiwiding-hit
finally
ta'k'imiłding
Ta'k'imiłding

Some of them moved there. Then further downriver, finally (they came to) Ta'k'imiłding.
hayah
there
me:lah
some of them
ya'wehsyo'
they liked it
hayah
there
ya'de:lts'e'
they lived

Some of them liked it there, so they lived there.
haya:ł
so
hayi do'n
as for them
xwa:
for them
na:ya:'uschwe'n
he made them
hay diywho' ch'idilye:-tah
the dances
haya:ł
and then
hayah-mił
from there

He (the Creator) made the dances for them. And then, from there ...
haya:ł
[and then]
'aht'ing-'e:n'
all of them
ła'ay
one
'a:ya:'unt'e:-ne'in
they used to be
haya:ł
[and then]
'a:ya'de:ne'
he said
xwe:ył-q'it-xwe:
Redwood Creek people
do:-xoling yidilye:
they can't dance
hay-'e:n'
as for them
de:-nohq'it-mił
from heaven
'a'de:ne'
he said
do:-xoling
can't
xwe:yłq'it-xwe:
Redwood Creek Indians
hayah
[there]
ts'isye:n
they are standing
do:
not
ma:
for them
wilchwe:n
it was made
ninis'a:n chwin'-da:ya'wiłtin-te:
they'll ruin the world

At one time they were all one tribe. And he said "Redwood Creek people can't dance. As for them," the Creator said, "Redwood Creek people can't stand there (on holy ground). It's not made for them. They would ruin the world."
haya:ł
[and then]
hayi-ma:n
for that reason
dahungwho'-dun'
a long time ago
do: wilchwe:n-ne'in
it wasn't done
xwe:yłq'it-xwe:
Redwood Creek Indians
yidilye:
they dance

For that reason, a long time ago Redwood Creek weren't allowed to dance.
yo:w-xw-din-mił
from way over there
hijit
from that time
ya'te:'e'in'-ne'in
they used to watch
haya:ł
and then
hayi-xw-mił
in that way
na:tini-xw
in Hoopa
na:'usde:tł'
they went around (= started living)
k'iwinya'n-ya:n
people

They could (only) watch from a distance. And that's how people started living in Hoopa.
haya:ł
[and then]
de:di ye:
even today
hay nohnis'a:n' wilchwe:n
that land which was given to us
hayah
there
ya:dehsdilts'e:-te:-ne'in
we were supposed to live
haya:ł
[and then]
de:de:n'
as for now
łung-xw-'unt'e:
a lot of different [kinds]
nohq'it
on top of us
yehwinde:tł'
they came in
haya:ł
and then

Even today, we're supposed to live on this land that was made ours. Others have come in on top of us. And then ...
dungwho'
nobody
do: ch'o:nahłts'it
they don't know
hay xwe:di-xowh
how
ya:ne:de:tł'
we have come
na:tini-xw
(to) Hoopa

... nobody knows how we came to Hoopa (anymore).

execution time: 2.8692741394043