About This Print
This print is one of fifty prints from the first part of the three part series One Hundred Victories, One Hundred Laughs. (Hyakusen hyakushô) created by the artist Kobayashi Kiyochika (1847-1915), the writer Nishimori Takeki (1861-1923), alias Koppi Dōjin, and the publisher Matsuki Heikichi (1870-1931).
The king of the dead who passes judgment on them stands behind a podium, flanked by two assistants. He looks out over a vast number of Chinese dead, all of whom call themselves "Dozaemon" (drowned person), and is overwhelmed.
Source: University of Vienna Ukiyo'e Caricature website http://kenkyuu.jpn.univie.ac.at/karikaturen/detail.asp?docid=899&lang=e&first=1
Image Description
A crowd of Chinese people is shown here in the foreground of the picture. Because of their numerousness and the fact that they turn their backs to the viewer, only the back of their heads is visible.
Top right a precious dressed figure is standing behind a bulky podium, the purple colour of his skin and the typical head with the sign for “king” on it suggest that here the ruler of the underworld, Enma-ō, is depicted.
He is arguing with an expressive gesture. Next to him two single heads are placed on a black and golden column, each of them wearing a scowl on his faces.
Between listeners and podium a green-coloured devil with cornets is guarding the scene.
Top right a precious dressed figure is standing behind a bulky podium, the purple colour of his skin and the typical head with the sign for “king” on it suggest that here the ruler of the underworld, Enma-ō, is depicted.
He is arguing with an expressive gesture. Next to him two single heads are placed on a black and golden column, each of them wearing a scowl on his faces.
Between listeners and podium a green-coloured devil with cornets is guarding the scene.
Interpretation
The print is part of a series relating to the Sino-Japanese War (1894-95), a conflict between Japan and China about interests in Korea.
In November 1894 the Japanese troops had already captured first victories, many of them at sea. They are mentioned in the text above: The victories at Seikan und Asan (July 30, 1894), Pjöngjang (September 16, 1894) and the Yellow Sea (September 17, 1894).
Here the emperor of hell King Enma faces a huge amount of dead Chinese soldiers; drowned in battles with the Japanese Army. Only narrowly he can manage the situation.
The two heads lying on the column are called miru me and kagu hana (見る目かぐ鼻) because of their ability to see and smell wrongdoing they help the emperor to evaluate the arriving dead.
The text once more is sprinkled with wordplays. Here the word dozaemon meaning “drowned person” is used as name for the numerous Chinese.
The last sentence can be read as a pun on the name Shinkoku ( 清国) referring to China. By writing with other characters he is transformed into shikoku 死国, “land of death”, an ironic hint on the great losses on Chinese side.
In November 1894 the Japanese troops had already captured first victories, many of them at sea. They are mentioned in the text above: The victories at Seikan und Asan (July 30, 1894), Pjöngjang (September 16, 1894) and the Yellow Sea (September 17, 1894).
Here the emperor of hell King Enma faces a huge amount of dead Chinese soldiers; drowned in battles with the Japanese Army. Only narrowly he can manage the situation.
The two heads lying on the column are called miru me and kagu hana (見る目かぐ鼻) because of their ability to see and smell wrongdoing they help the emperor to evaluate the arriving dead.
The text once more is sprinkled with wordplays. Here the word dozaemon meaning “drowned person” is used as name for the numerous Chinese.
The last sentence can be read as a pun on the name Shinkoku ( 清国) referring to China. By writing with other characters he is transformed into shikoku 死国, “land of death”, an ironic hint on the great losses on Chinese side.
About The Series One Hundred Victories, One Hundred Laughs
This series One Hundred Victories, One Hundred Laughs was issued in three parts and presented parodies of the enemy, the Chinese in the Sino-Japanese War of 1894-1895 and ten years later the Russians in the Russo-Japanese War of 1904-1905. The first part of the series titled Long Live Japan: One Hundred Victories, One Hundred Laughs, consisting of fifty prints, was issued between September 1894 and August 1895. The second part of the series titled Magic Lantern Society: One Hundred Victories, One Hundred Laughs, consisting of twelve prints, was issued between November 1895 and December 1896. Both of these parts parodied (often in a racist manner) the Chinese people, leadership and war effort. The third and last part of the series, consisting of eight-six prints, used the same title as the first part Long Live Japan: One Hundred Victories, One Hundred Laughs. Issued between April 1904 and April 1905, the prints parodied the Russian war effort. For more information about the series see the article One Hundred Victories, One Hundred Laughs on this site.
Inscription - Japanese and English
Hōtōkai de chan-chan-bune ga issō shizumerarete irai. Enma-daiō wa yo o hi ni tsuide no torishirabe 「Korya sono hō wa / nani to mōsu 「Hei watashi wa dozaemon 「Sono tsugi wa 「Hei watashi mo / dozaemon 「Sono tsugi wa 「Watashi mo onajiku 「Sono tsugi wa 「Watashi mo / migi dōdan to iu no de daiō wa tōtō nanoka nanayo doza/emon no kakitsuzuke sono torishirabe de sae mada sumanai tokoro e motte/kite sugu ni Seikan Gazan kara nanzennin sono mata shitashirabe mo / sumanai uchi ni, kondo wa Heijō to kite kono mōja ga nanmannin. / Sore kara kore ni tsuzuite Kōkai to kite kore ga mata nanbyakunin. Ikura Chan-chan to itta kara tote, sō jan/jan to katatsuki yō hazu ga nai kara. Sasuga / no Enma-ō mo odoroite iru to
Oni 「Iya mō isogashii no / isogashiku nai no tte. Kono yō ni mōteki ga doyadoya oshikakete / kuru nan zā. Jigoku no kaibyaku irai hajimete deshō. / Omake ni kuru yatsu mo kuru yatsu mo mina Chan-chan-bō/zu bakari desu ga. Naze mata Chan-chan-bōzu / wa konna ni kutabaru no deshō to ieba
En「Sore dakara kuni no na o shinikoku to iu no da
Hell is Blooming [by] Koppi Dōjin
After another Chinese warship was sunk at Hōtō [Pungdo], King Enma interrogates nonstop around-the-clock. "What's your name, buy?" "My name is Dozaemon (drowned person)." "And yours?" "I'm called Dozaemon too." "Fine...And your name?" "Mine is the same." "The next?" "My name is like the others."
So King Enma wrote down only the name "Dozaemon" for seven days and nights. He hadn't finished when thousands of dead arrived from Seikan [Seongwhan] and Gaza [Asan]. And as if that wasn't enough, another large number of dead soldiers from Peyongyang are arriving in the underworld - followed by thousands from the Yellow Sea. Even though all of them are called Chanchan [a derogatory term for Chinese], checking them isn't easy. Even King Enma is surprised...
A DEVIL: "Uh-oh!" I'm already exhausted! Have there ever seen so many dead at one time since the beginning of Hell? And how numerous they are, all of them Chinese! Why are so many Chinese dying?"
KING ENMA: "It's because their country is called 'Land of the Dead'."
[ “Land of the Dead” shinkoku 死国 is a pun on Shinkoku 清国 meaning “China”].
Print Details
IHL Catalog | #380 |
Title or Description | Hell is Booming Jigoku no ōhanjō 地獄の大繁盛 |
Series | Long Live Japan: One Hundred Victories, One Hundred Laughs [also translated as Long Live Japan! One Hundred Selections, One Hundred Laughs] Nihon banzai: Hyakusen hyakushō 日本萬歳 百撰百笑 [日本万歳 百撰百笑] |
Artist | Kobayashi Kiyochika (1847-1915) |
Signature | Kiyochika |
Seal | Kiyo |
Publication Date | November 1894 (Meiji 27) |
Publisher | Matsuki Heikichi (松木平吉) proprietor of Daikokuya |
Impression | excellent |
Colors | excellent |
Condition | good - trimmed to image, not backed |
Genre | ukiyo-e - senso-e (Sino-Japanese War); giga; fūshiga |
Miscellaneous | |
Format | vertical oban |
H x W Paper | 14 1/2 x 9 3/4 in. (36.8 x 24.8 cm) |
H x W Image | 14 x 9 1/4 in. (35.6 x 23.5 cm) |
Literature | Conflicts of Interest: Art and War in Modern Japan, Philip K. Hu, et. al., Saint Louis Museum of Art, 2016, p. 179, pl. 72.4 |
Collections This Print | Museum of Fine Arts, Boston2000.208; Hagi Uragami Museum U01256; The Tsubouchi Memorial TheatreMuseum of Waseda University Digital Archives Collection 201-1809; Library of Congress FP 2 - JPD, no. 904; Östasiatiska musee OM-2010-0009; Saint Louis Museum of Art, 902:2010.39 |