Ŋ - ŋ
ŋ Letter representing the velar nasal [ŋ]. (The same sound in Swahili is represented by the trigraph ng'.
a-ŋá v. To be ajar, open. Óre peê ɛyɛ́ ɨlɔ́ páyian ɛŋá enkutúk. When that old man died, his mouth was open. (W). Máítīēū airúráyú ɛŋá ɛmúlanko. I am afraid to sleep when the door is open. (W).
a-ŋaáj [North] v. [North] To make a grill for roasting meat. See: wúátánta [North] ‘Sticks for making a grill for roasting beef’; ŋáájɨ́ta [North] ‘Grill for roasting beef’.
ŋáájɨ́ [North] Nom sg: ŋaajɨ́. Acc pl: ŋáájɨ́ta. Nom pl: ŋáájɨ́tâ. n. [North] One of two lower stick supports used in making an outdoor meat grill; the supports are strong sticks or stones (wúátánta). See: wúátánta [North] ‘Sticks for roasting’.
ŋabóli1 Acc pl: ŋabólo. adj. Brown in color, with large dark-brown patch on the rump or upper part; may also be used for non-animals (eg. a cave, cloth, tree).
ɔl-ŋabóli2 Nom sg: ɔl-ŋáboli. Acc pl: ɨl-ŋabólo. Nom pl: ɨl-ŋábolo. n. 1 • Sycamore 'fig' tree; this is a very large tree with milky sap, and leaves about the size of half a person's palm. It characteristically has a light brown trunk. Ficus sycomorus.
2 • Small plant.
ɛ-ŋabóli Place-name of a small town in Kajiado district, along the Namanga-Nairobi road, between Namanga and Ngatatuek; known in Swahili as Mailitisa.
l-ŋâc [North] [North] Nom sg: l-ŋâc. n. [North] Balking, uncertainty. See: ɔl-ŋâsh ‘Doubt’.
a-ŋád v. v. 1 • To open out sth. hard.
2 • To surround.
3 • To untie, dislodge.
4 • To separate with force one thing from another, eg. one cow from the rest of the herd, or a person from others. Káaŋadíe. They will protect me. (Pk). Ɛŋadíéki ɛnkɨ́tɛ́ŋ namúéí inkulîê. A sick cow is separated from the rest (of the herd).
a-ŋadʉ́ v.dir. 1 • To remove wire bracelets, etc. Ɛŋadʉ́ olkunoní esekenkêî tɛ múrt ɔ́lpayíán. The blacksmith will open out a metal bracelet from the neck of the man.
2 • To surround in pincer movement.
3 • [North] To be incapacitated (as from illness).
ŋáɨ́ [ŋáy] Nom sg: ŋâɨ̂. [ŋây] [North] Acc pl: ɔáŋáɨ́. [North] Nom pl: ɔ́aŋáɨ́, wáaŋáɨ́. [North] Alternate Fem Plural: n-kʉlɛŋáɨ́. [North] Alternate Masc Plural: l-kʉlɛŋáɨ́. pn.inter. 1 • Who? Which person? Ŋáɨ́ ótooshó? Who hit him? A: Étóóshó Késwe. B: Ŋáɨ́? A: Keswe hit s.o. B: Who (did he hit)? A: Etooshóki Késwe? B: Ŋâɨ̂ A: Keswe was hit. B: Who (did it)? Ɛnɛŋáɨ́ ɛná kɨ́tɛŋ. Who's cow is this? Ɨnkʉnɛŋáɨ́ kʉná kíneji. Who's goats are these? Ŋáɨ́ ɨnâ? What is that (fem)? (W).
2 • Indefinite pronoun. Nɛ́ākʉ̄ kɛ́nyɔ̄k olêŋ apá pɔ́ɔ̄kɨ̄ ŋâɨ̂ peê ɛakʉ́ ɔltʉŋáni oléŋ. So everybody used to work hard to be a generous person.
pɔɔkɨ́ ŋáɨ́ Nom sg: pɔ́ɔ̄kɨ̄ ŋâɨ̂. Everyone, every person. Kéló pɔ́ɔ̄kɨ̄ ŋâɨ̂. Everyone will go. See: áɨ́ŋāɨ̄ ‘Who’.
a-ŋám v. 1 • To make a small cut.
2 • To notch.
3 • To scarify.
4 • To innoculate, vaccinate.
5 • [North] To trace footprints or tracks.
6 • [North] To lance lightly, as around a swollen bodypart.
ɔl-ŋâm Nom sg: ɔl-ŋâm. n. 1 • Wilderness.
2 • [North] Sign of sth.[South] Sign of sth. Ɛ́ncɔɔ taá aké peê éjô osíkīria lɛ́ nkakɛnyá ŋâm éntekekí ɔlákɨ́rá ɨldɨrɛ́ta. Immediately when the morning donkeys show up then saddle-up the star with a saddle-pack. (lit: Immediately when the donkey of the morning says a sign...).
a-ŋamaá Variant: ŋamar. v.dir. 1 • To receive, get, acquire. Míntokíkī kʉná kɛ́râ áauap inkulîê tɛ níŋamáa impála. Children stop seizing papers as you wait to receive them from others. (Pk). See: a-ŋamʉ́ ‘To receive’.
2 • To speak to.
3 • [North] To respond, answer. See: a-túm ‘To get’.
a-ŋamakɨ́ v.dat. 1 • To receive for (lit: to make a notch for). aŋamakɨ́ ɛndáa to receive food on behalf of s.b (to pass it on to him/her).
2 • To give cows, sheep, goats and\or donkeys to a newly married woman by her husband. aŋamakɨ́ inkíshú to give cows to.
3 • To whisper to. See: a-ŋamaá ‘To receive; to speak to’; a-ŋám ‘To make a notch’.
ŋamán [North] Nom sg: ŋáman. n. [North] Craving for sth. by a pregnant woman. See: en-duŋón ‘Craving for sth. by a pregnant woman’.
a-ŋamár v. To receive. Óre ɛnâ peê kiponú, nɛ́ŋamarɨ́ iyíóók. When we come, people receive us. See: a-ŋamaá ‘To receive’.
ɛ-ŋámátá Nom sg: ɛ-ŋamatá. Acc pl: ɨ-ŋamát. Nom pl: ɨ-ŋámat. n. Small cut into a piece of wood; notch.
ɔl-ŋámátá A big notch.
ŋámátá [North] [North] Nom sg: ŋamatá. [North] Acc pl: ŋamát. [North] Nom pl: ŋamát. n. [North] The time of an event. See: ɛn-kátá ‘Time’.
ɔl-ŋámátintá Nom sg: ɔl-ŋamátintá. Acc pl: ɨl-ŋamátī. Nom pl: ɨl-ŋámatí?. n. Enemy. See: ɔl-máŋátintá ‘Enemy’.
a-ŋamʉ́ v.dir. 1 • To receive (eg. a guest nicely, as with gifts). See: a-ŋamaá ‘To receive’.
2 • To catch.
3 • To intercept. See: a-lɔ́k ‘To intercept’.
a-ŋamʉ́ ɔl-mʉmáî The receiver is then obligated not to break the agreement.To receive an oath (ie. accept the oath sworn by another). Átáŋámua ɔlmʉmáî. I have received the oath (from the one who made it). (Pk).
ŋamʉ́ [North] [North] Nom sg: ŋámʉ. n. 1 • [North] Encounter, running into.
2 • [North] The act on the part of any Samburu elder of refusing to allow a proposed marriage to take place. See: a-ŋamʉ́ ‘To intercept’.
ɛ-ŋamúrāī Nom sg: ɛ-ŋámuráí. Acc pl: ɨ-ŋamúra. Nom pl: ɨ-ŋámura. [North] Acc sg: n-kamúrāī. n. Cud.
ɔl-ŋanayíôî [ɔ̀lŋànàyyôy] Nom sg: ɔl-ŋánayíôî. Acc pl: ɨl-ŋanayíó. Nom pl: ɨl-ŋánayio. [Purko] Nom sg: ɔl-ŋánayîô. [North] Nom pl: l-ŋánayíó. n. 1 • Fruit (general). Ɨ́mbʉŋá ɔlŋanayíôî. Touch the fruitǃ. Míntóki adanyʉ́ ɨlantɛ́rɛra tɔɔ́ lŋánayio. Stop splitting out seeds from the fruit. Ewó ɛlɛ̂ ŋánayíîô amʉ̂ ɛ́tɔ́dɔ́rɔ́. This fruit has ripened because it is red. (Pk). Kémelôôk ɨlŋánayio lɛ́kʉ́ldɔ keék. The fruits of those trees are very juicy. (Pk).
2 • Tablets (of medicine), pills, capsules. See: ol-momôî ‘Fruit’.
ŋanayíôî [North] [North] Curds.
ŋanía Nom sg: ŋánia. [West] Acc sg: ŋánya. n.sg. So-and-so (a certain person). mɛ́nyɛ́ ŋaníā so-and-so's father. See: taáni ‘Someone’.
ɛ-ŋápɛ́ Nom sg: ɛ-ŋapɛ́. Acc pl: ɨ-ŋápɛ́ta. Nom pl: ɨ-ŋapɛtá. [North] Acc sg: l-ŋopé. [North] Acc sg: l-ŋɔ́pɛ́. n. Post to support the roof of a house, split at the top to hold ríshínâ that are laid across a series of them. See: em-bókíshīī ‘Vertical construction posts’; ɛ-rɨ́shɨná ‘Roof sticks’; ɨl-ɔ́ɔm ‘Horizontal construction sticks’.
a-ŋár v. To share. Áŋár kʉlɛ́. I will share the milk. áaŋar To share (pl).
a-ŋár kɨ́na To be a sibling (lit: to share the breast). ɨlpayianí aáre kitúaak ɔɔ́ŋarie pápâ kɨ́na two old men who are brothers with my father (C). ɔlɛ́ ntɨ́pat âŋ amʉ̂ óre nkakúyiaâ nkakúyiaâ lɛnyɛ́ nɛ́ŋar kɨ́na nkákuyiaâ nkakúyiaâ laŋ. He is of our lineage because his great great grandfather was a brother to our great great grandfather. (Pk) (lit: He is of our lineage because his great great grandfather shared the breast with our great great grandfather.). See: ɔl-áŋáríé ‘My brother’.
a-ŋaríé v.inst. To share food with, eat with.
l-ŋárísé [North] Nom sg: l-ŋárisé. n. [North] Artificial gap created when the two front teeth are removed. See: ɔl-kɨŋɛsʉ́ ‘Gap in (upper) front teeth’.
l-ŋárísíé [North] [North] Nom sg: l-ŋarisíé. [North] Acc pl: l-ŋarisîâk. [North] Nom pl: l-ŋarisíák. n. [North] Person with a missing tooth.
ɔl-ŋárkanî n. Gland.
ɔl-ŋársíé [West] n. [West] Gap where two or more teeth are missing, either in lower or upper jaw. See: ɛn-cilálōī ‘Gap in teeth’.
ɔl-ŋárurúmi Nom sg: ɔl-ŋárurúm. Acc pl: ɨl-ŋárurúm. Nom pl: ɨl-ŋárurúm. n. Maneless lion.
ɔl-ŋárrâb [North] Acc pl: l-ŋarrabí. n. [North] Warthog. Phacochoerus aethiopicus. See: ɔl-bítír ‘Warthog’.
a-ŋás v v.aux+Simple-Infinitive. 1 • To begin.
2 • To do first. Ɛtáŋásá ajó aishooyó ɛnɛdʉkʉ́ya ɛnâ najî Naɨsʉlá. He (decided) first to give out (in marriage) the first one, the one who was called Naisula. (Pk).
3 • To reach before anyone else; arrive first. Óre taá enikinkô ámátaŋasie enkóítóí. So then what we are going to do is get to the footpath before them. (Pk).
4 • To get sth. before anyone else. See: a-gás [North] ‘To begin, start, be first’.
a-ŋasʉ́ v.dir. 1 • To do first; pioneer.
2 • To bring from.
3 • To begin. Ketáŋásúá yéyîô apɔnaá nkají âŋ. [kètáŋáswá] Mother has begun to increase our house. (SN). See: a-ɨtɛ́r ‘To begin’; ɔl-aitérani ‘Beginner, starter’.
ŋasák Acc pl: ɛ́ŋasák. n. The initiation of a greeting sequence, started by a younger person who bows his or her head to an older person in greeting. In the normal situation, the older person always initiates the verbal greeting exchange. However, a child or young person should present his/her head in greeting to the older person. If the older person does not initiate the verbal greeting, the young person may say ŋasák to request the initiation of greeting, as in the following series of turns: Younger woman to older man who perhaps does not notice her presence: ŋasák. Older man: Doris, Takúɛ́nya! Younger woman: íkó!
a-ŋasakɨ́ v. To greet s.o. first. This may be done by a youth bowing his or her head to an older person, who then places his/her hand on the child's head, or by a junior to a senior person; or it may be done by shaking hands. Ɛsʉ́lárɛ tɛ nɛ́ākʉ̄ mmɛŋasákɨ ɨnkɛ́râ ɨlɔɔ́ mɛ́nyɛ. It is an embarrassment when children do not greet the fathers. (Pk). See: a-ŋás ‘To begin’.
a-ŋasɨakɨ́ [North] v. [North] To greet by shaking hands (esp. between young people of opposite sex).
a-ŋasʉ́l [North] v. [North] To remove the branches of a tree, leaving just the straight trunk.
ɔl-ŋásʉ́lá Acc pl: ɨl-ŋasʉl. [North] Acc sg: l-ŋásʉ́lá. [North] Nom sg: l-ŋasʉlá. [North] Acc pl: l-ŋáʉl. [North] Nom pl: l-ŋásʉ̂l. n. Cut branch, twig. See: ɔl-ŋɔ́sɨ́lá ‘Branch’.
ɛ-ŋásúnotó Nom sg: ɛ-ŋasúnotó. Acc pl: ɨ-ŋasunót. Nom pl: ɨ-ŋásunot. [North] Nom pl: ŋásunót. n. Beginning. See: en-kítérúnotó ‘Beginning’; a-ɨtɛ́r ‘To begin’.
ɔl-ŋâsh Acc pl: il-ŋashi. n. Doubt. See: l-ŋâc [North] ‘Balking, uncertainty’.
ŋátét Nom sg: ŋátet. n. Semi-arid land.
ɔl-ŋátúny Nom sg: ɔl-ŋatúny. Acc pl: ɨl-ŋatunyó. Nom pl: ɨl-ŋátunyo. [North] Acc sg: l-ŋátúny, l-ŋátuny. [North] Nom sg: l-ŋatúny. [North] Acc pl: l-ŋatunyó. [North] Nom pl: l-ŋátunyó. n. Lion. ɨlŋatunyó oááre two lions (W).
ɛ-ŋatúranâ Acc pl: ɨ-ŋatúrān. n. Young child.
ŋáʉ́rr [North] [North] Nom sg: ŋaʉ́rr. [North] Acc pl: ŋaurrí. [North] Nom pl: ŋáurrí. adj. [North] With pointy ears or ears that flap out.
ɔl-ŋayíôî Acc pl: ɨl-ŋayíó. n. Fruit. Míntóki adanyʉ́ ɨlantɛ́rɛra tɔɔ́ lŋayíôî. Stop splitting out seeds from the fruit. (Pk). Ɛyáutúa ɨnkɛ́râ ɨlŋayíó sikítok. The children have brought yellow fruits. See: ɔl-ŋanayíôî ‘Fruit’.
a-ŋé [West]: a-ŋɛ́. [North]: a-ŋɛ́. PF: -taŋeyíó, -taŋeyúá. v.prog. To itch. Áŋéíta. I am itching. (W). Átáŋéyua ~ Átáŋéyio. I itched (past). (W). Note: The preceding, by itself, seems odd to say by itself. Compare: Átáŋéyio ɛmɨ́sɔ pɔɔkɨ́. I itched all night. (W). Kétéŋíó. It itched. (S).
a-ŋeyú v.incep. Áŋéyu. I will itch. (W). Áítérúá aŋeú (~aŋeyú). I started to itch. (W). Áítáŋeyu. I will make it itch. (W). Eyáwúá Kónené ɨmbɛ́nɛ́k ɛ́ ntáméjóí peê elo aitaŋeyú ɔlaláshɛ lɛnyɛ́. Konene has brought the leaves of entamejoi so that he makes his brother itch. (W).
l-ŋécérríé [North] [North] Nom sg: l-ŋecerríé. [North] Acc pl: l-ŋɛ́cɛ́rrɨta. [North] Nom pl: l-ŋɛcɛrrɨtá. n. [North] Horizontal wall stick, attached three-fourths of the way up the main ground poles in a traditional house. See: em-bókíshīī ‘House post’; m-bókíci [North] ‘House post’.
ol-ŋéétíáí Phonetic: ɔ̀lŋɛ́ɛ́tɪ́áy. [West] Acc sg: ɔl-ŋɛ́ɛ́tɨ́áɨ́. n. Older warrior, senior warrior. Syn: ol-móríjóí ‘Older person’. See: ɔl-kɨ́lɨ́yáí ‘Young warrior’.
ɔl-ŋɛ́jɛ́p Nom sg: ɔl-ŋɛjɛ́p. Acc pl: ɨl-ŋɛjɛpá. Nom pl: ɨl-ŋɛ́jɛpa. [North] Nom pl: l-ŋɛ́jɛpá. n. 1 • Tongue.
2 • [North] Uvula. Usage: archaic. Wagner (n.d.:205) notes that Swahili kilimi is now used for 'uvula'. Etymology: *ŋa-dʸɛp (Vossen 1982).
ɔl-ŋɛ́jɛ́p lɛ́ nkɨ́má n. Flames (lit: tongue of fire).
ŋéjúk [North] Acc sg: ŋéjûk. [North] Nom sg: ŋejûk. [North] Acc pl: ŋéjúkó. [North] Nom pl: ŋejukó. adj. New, fresh. Rrékíē ŋéjúk ɛɨ́má. It is the new path they have followed. (SN). Ááta ɛngárri ŋejúk. I have a new car. (W).
e-ŋéjúk n. New one. Éíshópó enkítok eŋéjúk. The woman has put on the new one.
a-ŋejukú In some suffixed forms: -ŋejukun. v.incep. To become new. Kéŋejúkúnú. It will become new. (S). Kétéŋéjuko. It became new. (S).
a-ŋɛ́l v. 1 • To deviate from the main path. Ɛgɨ́ra ɔlpáyian aiwúáŋ aló ɛnkáŋ náŋɛ̂l. The man is branching to the home that is on the other side of the road. (Pk). Nélo ɔltɔmɛ́, óre enkítojó nɛ́ŋɛlɨkɨ́ encaní. The elephant went, and the hare hid behind a shrub.
2 • To not do what is expected by society. Usage: Metaphorical.
3 • To disburb, upset, abuse.
a-ŋɛlaá v.dir. To break away from divert.
a-ŋɛlakɨ́ v.dat. 1 • To divert towards.
2 • To disturb sth.
3 • [North] To provoke.
a-ŋɛlɨkɨ́ v.dat. To disturb sth.
a-ŋɛlaá v.dir. 1 • To intentionally do sth. wrong to s.o. or to a group of people. In most cases this will provoke the wronged party to seek retaliation.
2 • To insult s.o. Ɛshɔmɔ̂ ŋolé ɨlmʉ́rrân áaŋɛlʉ ɨlmaŋátɨ́ peê ɛar. The warriors went to insult the enemies yesterday so that they could kill them. (W).
a-ŋɛlɨ́kɨ́ 1 • To do wrong to s.o.
2 • To walk away from your intended path to visit somebody or a town, after which you will come back to your proper path/road.
ŋɛ́láa [North] [North] Nom sg: ŋɛ́láâ. n. [North] Provocation.
ŋelɛ̂c [North] [North] Nom sg: ŋɛ́lɛ̂c. [North] Acc pl: ŋélécí. [North] Nom pl: ŋelecí. adj. [North] Having horns pointing in divergent directions. See: ŋɛlɛ̂sh ‘Lopsided’.
ŋɛlɛ̂sh Nom sg: ŋɛ́lɛsh. Acc pl: ŋeléshī. Nom pl: ŋéleshí. adj. 1 • Lopsided and about to fall over (as of a car or house).
2 • The characteristic of having horns not pointing upright, or pointing in divergent directions. Kɛ́ŋɛlɛ́sh kʉndá mowuarák ɛldɛ́ kɨ́tɛ́ŋ. The horns of that bull are not upright. Mɛŋɛlɛ́sh ɛldɛ́ ɔ́ɨ́ŋɔ́nɨ́. That bull is upright. (lit: That bull is not lopsided.).
a-ŋɛ́n v. To be busy, active, clever.
ŋɛ̂n Variant: ŋêny. Acc pl: ŋéni. Nom pl: ŋénî. [North] Acc sg: ŋên. [North] Nom sg: ŋên. adj. Clever, intelligent, wise, smart, intellectually "sharp", knowledgeable, good at solving problems by talking; intellectually bright. Ŋɛ̂n implies that an individual is exceptional compared to others, and is good in what one has been taught. The term could apply to a specially-trained dog.
ɔl-ŋɛ̂n n. Wise person. Nétūmī ɨláŋénî. They met wisemen. See: a-ɨtɛŋɛ́n ‘To teach’; ɔl-áɨ́tɛ́ŋɛ́nyani ‘Teacher; one who makes others knowledgable’; ɔl-áŋéní ‘Wise person’. Ant: a-mɔdá ‘Foolish, stupid’. See: arriyá ‘Artistic’.
l-ŋencêî [North] [North] Nom sg: l-ŋéncei. [North] Acc pl: l-ŋɛncɛ́. [North] Nom pl: l-ŋɛ́ncɛ. n. [North] Cockroach.
ɔl-ŋencéri Nom sg: ɔl-ŋénceri. Acc pl: ɨl-ŋɛncɛ́. Nom pl: ɨl-ŋɛ́ncɛ. n. Coackroach.
e-ŋénó [North] Nom sg: ŋenó. n.sg. 1 • Wisdom. ɔltʉŋáni ɔáta eŋénó a person who has wisdom.
2 • Cleverness, craftiness.
3 • [North] Clever plan.
4 • Intellect.
a-ŋenú v.incep. 1 • To learn.
2 • To become wise. See: ŋɛ̂n ‘Clever’.
a-ŋér [Chamus] v. [Chamus] To weed. See: a-irém ‘To cultivate’; a-ilím [South] ‘To weed’.
a-ŋɛ́r v.prog. 1 • To destroy sth. by tearing or taking it apart. Áŋɛ́rɨ́ta ɛnkɨlâ. I am tearing the cloth. Ɛŋɛrɨ́ta ɛnkají. She is taking apart the house. Ɛŋɛrɨ́ta ɔlŋɔ́jɨnɛ ɛmpɔ́pɔk. The hyena is tearing off meat from a carcass. See: a-pɔlɔ́s ‘To tear’; a-kɨ́j [North] ‘To tear’.
2 • [North] To weed. See: a-ilím; a-iremokí ‘To weed’.
3 • To tear off parts of a cow as it escapes, but without killing it, as done by a hyena.
4 • [North] To gather grass for a weak domestic animal that could not graze on its own.
5 • To gather food for. This can include bringing grass to a cow when it can't graze, either because of sickness or lack of grazing land, or providing food for your family.
6 • To enlarge the bɔɔ́, kraal, by tearing down a section and building it larger. aŋɛ́r bɔɔ́ (i) to dismantle the fence of the kraal and rebuilding a larger one; (ii) to dismantle the kraal.
a-ŋɛrá v.mid. To tear (intr.). Ɛtɛŋɛ́rɛ ɔlkɔ́nɔ̂s ŋolé. The bag tore yesterday. (W).
a-ŋɛraá v.dir. [North] To grab and slam (as a person by the hair, or a door).
a-ŋɛrʉ́ v.dir. 1 • To tear up, pull out violently (eg. grass from the ground). See: a-ilím ‘To weed’; a-ɨtaɨ́ ‘To remove’.
2 • To bite off violently, cut up roughly.
3 • [South] To gather fruits. See: a-iturrúr ‘To gather’; a-sót ‘To gather’.
l-ŋɛ̂r [North]3 n. [North] Mercy. See: ɔl-ŋûr ‘Mercy’; l-gɛ̂r [North] ‘Mercy’.
ɛ-ŋɛ́rɛ́m Nom sg: ɛ-ŋɛrɛ́m. Acc pl: ɨ-ŋɛ́rɛma. Nom pl: ɨ-ŋɛrɛmá. [North] Acc pl: ŋérémí. [North] Nom pl: ŋeremí. n. 1 • Depression, deep hole, ditch. See: en-gúmótó ‘Hole’.
2 • Precipice. Alɛ̂ gíitâ ápórórīē anâ ŋɛ́rɛ́m. This rope is what I will use to creep/climb over this precipice. (SN).
3 • [North] Ravine, canyon.
ol-ŋéríántusí Nom sg: ol-ŋeríántusí. Acc pl: il-ŋéríántús. Nom pl: il-ŋeriantús. n. 1 • Plant with a small delicate lily flower and beans, whose sap is rubbed into small cuttings in the skin, for tatooing ladies' faces or breasts for beauty.
2 • The marks made by the sap of a certain plant on ladies faces for the purposes of decoration. See: a-ɨgɛ́r ‘To brand’; ol-kéríántús.
e-ŋeríēī [North] n. [North] Woman. See: en-kitók ‘Woman’.
ɔl-ŋɛ́rŋɛrrua [North] Nom sg: l-ŋɛ́rŋɛ́rrua ?. n. [North] Rainy season from late March-May; corresponds to the late rains of the Bible. See: l-túmuren [North] ‘Short rains’.
l-ŋɛ̂rr [North] [North] Nom sg: l-ŋɛ̂rr. n. [North] Mercy.
ɔl-ŋɛrrɛ́mpɛ n. Spear with a long handle and short spear head used by old men. See: ɛm-pɛ́rɛ́ ‘Spear’.
l-ŋérríyíóí [North] [North] Nom sg: l-ŋerriyíóí. [North] Acc pl: l-ŋérriyio. [North] Nom pl: l-ŋérríyio. n. [North] Wild olive tree. This tree can be used as a herb to treat worms; it is put on the door of the house in which a girl or boy is being circumcised; is used to light fire on the gate of the kraal through which cows will pass after they have been away for a period of time due to draught; and for cleaning calabashes. The root is edible. Olea africana. See: ol-óíríén ‘Olive tree’.
ɔl-ŋɛshɛ́r n. During the ɔl-ŋɛshɛ́r ceremony, the man is honored with an elder's chair. In the early morning of the day of the event, the man will sit on the chair and be shaved by his wife. If he has more than one wife, it is the oldest wife's responsibility to shave the husband. This chair becomes a man's "friend" until it is broken. If a man dies before the chair breaks, his oldest son will adopt the chair.The final event in the Maasai junior elder initiation, which is the final event within moran-hood. The ɔl-ŋɛshɛ́r ceremony unites the "left-hand" and "right-hand" sides of an age set. The ceremony is necessarily initiated by the Kisongo Maasai in the south. Following this ceremony, a man becomes a senior elder and gains full responsibility for his own family. He may now move away from his father's homestead and form his own (though his father remains an advisor in decision making). See: e-únótó ‘Junior elder initiation ceremony’.
ɨ-ŋɛ́shɛ́rrata Nom pl: ɨ-ŋɛshɛ́rrata. n.pl. Sticks fashioned into a kind of net for roasting meat. See: wúátánta ‘Sticks for roasting meat’.
a-ŋɨ́c [Chamus] v. [Chamus] To cut. See: a-dúŋ ‘To cut’.
a-ŋɨdá v.mid. 1 • To be proud, haughty; boast. ɔltʉŋáni ɔŋɨ́da a person who is proud, haughty.
2 • To be happy, rejoice.
3 • To be naughty, go around disturbing others.
a-ŋɨdakinó v.dat v.mid. 1 • To be glad about.
2 • [North] To congratulate.
a-ŋɨdarɛ́ v.mid v.inst. 1 • To boast of.
2 • To be proud of. Ant: a-bɔ́rr ‘To be calm, docile, gentle’. See: a-shɨpá ‘To be happy’; a-pashɨpásh; a-masón; a-dɛɛnyá; a-wuasá ‘To be proud’; a-ɨtɔkɔɔ́s ‘To show off; flirt’; a-ɨpɛɛjá ‘To flirt’; a-ɨká ‘To be suspended; puffed up’; a-ɨtaakunó ‘To pretend’.
ɛ-ŋɨ́da [North] Nom sg: ŋɨ́dâ. n.sg. 1 • Pride. Syn: ol-wuasá ‘Pride’.
2 • Joy, happiness (in the abstract sense). See: ɛn-cɨpái ‘Joy’; l-ŋidáti [North] ‘Joy, appreciation’.
l-ŋidáti [North] [North] Nom sg: l-ŋɨ́dati. n. [North] Joy, appreciation (eg. of something concrete). See: ɛ-ŋɨ́da ‘Joy’.
ɔl-ŋɨ́nāī Nom sg: ɔl-ŋɨnáí. Acc pl: ɨl-ŋɨ́na. Nom pl: ɨl-ŋɨ́nâ. n. Black shiny stone which can break into glass-sharp pieces; obsidian. See: o-sóít ‘Stone’.
ɛ-ŋɨ́náɨ́ [North] Nom sg: ɛ-ŋɨnáɨ́. 1 • Obsidian. Previously used to make knives.
2 • [North] Snow. Known only on the peak of Mt. Kenya.
a-ŋɨnyakɨ́ [North] v.dat. [North] To smear with oil.
a-ŋɨŋɨ́ v. 1 • To rub, polish.
2 • [North] To grind (eg. with a grindstone).
3 • [North] To rub one's eyes with the fist.
a-ŋír [North] v. 1 • [North] To remove meat from the bone by means of teeth.
2 • [North] To be angry because s.o. deceived you in jest. Kátíŋíro. He was angry because s.o. gave him bad information and later told him it was a lie. (S).
ŋírásh [North] Nom sg: ŋírash. n. [North] Skin skirt made for a young girl to cover one side of her body. See: n-capukúrr [North] ‘Skin skirt’; ɔl-ɔ́kɛ́sɛna ‘Skirt’.
a-ŋɨrɨ́ v. 1 • To put up with, bear with, be patient with.
2 • To tolerate inconvenience or pain; persevere, endure, hold on, hold one's ground. aŋɨrɨ́ ɨntɛmát to endure temptations. See: a-ɨtɨrrɨŋá ‘To be at rest; remain quiet, calm’.
ɛ-ŋɨ́rɨ́átá [North] Nom sg: ŋɨrɨatá. n. Patience, tolerance, perseverance, endurance. See: a-ŋɨrɨ́ ‘To be patient’.
ŋirô1 Nom sg: ŋíro. Acc pl: ŋiroîn. Nom pl: ŋíroîn. [North] Acc sg: ŋírô. adj. 1 • Brown to gray color; brownish-gray, dull gray-brown, bluish-gray, potentially with red and yellow mixed in. This can be applied to the colors of a donkey, brown paper bags, concrete, whetting stones, earth, medium-brown hair, polished wood, etc. Átɔ́duaa ɛnkárɛ́ sápʉk nayɨmá ɛwúáso ŋirô. I have seen a lot of water running in the brown river. (Pk). Áíŋirô orkúrrarrú ŋolé ótɛrɛwuakɨ́. The baby-donkey taken away yesterday is gray. (Pk). Káíŋirô olchóni lɔ́ layíóni lɛ́mɛ́ɨ́sʉ́ja. A skin of a boy who does not bathe is grey.
2 • Stubborn, hard-headed. Káke ŋirô ɛlɛ̂ páyian. That man is stubborn. See: a-gól lʉkʉnyá ‘To be stubborn, hard-headed’; ɛ-ŋirô ‘Donkey’.
e-ŋirô3 Nom sg: e-ŋíro. Acc pl: ik-ŋiroîn. Nom pl: il-ŋirôn. Variant: il-ŋíroîn. In some suffixed forms: ŋiron. n. 1 • n. Donkey (lit: the gray one). Usage: slang, contemptuous. lóki lɔɔ́ lŋirôn A group of donkeys (S). Donkeys are not considered very important, though they are used for transport. See: o-síkiria ‘Donkey’.
2 • n. Usage: derog.
n.m. Uncircumcised boy.
3 • n.m. Hyena. Syn: ɔl-ŋɔjɨ́nɛ ‘Hyena’; ol-konói ‘Hyena’; nɛmɛlɨl ‘Hyena’. See: ôl-otonu ‘Hyena’.
4 • n.m. Name of a mountain considered sacred in Samburu district, to which the L-Masula clan of the Samburu have special rights.
Ŋírô [North] [North] Mt. Ng'iro.
ŋíro ɔ́ŋʉ n. Having a brown eye, whether because it is the color brown, or has been somehow spoiled.
ŋíróícō [North] [North] Nom sg: ŋiróícō. n.sg. [North] Greyness.
ŋírôn [North] [North] Nom pl: ŋíron. n.pl. [North] Donkies. LING: In S, plural for sɨ́kɨrɨa 'donkey'. See: o-síkiria ‘Donkey’.
a-ŋironú [North] v.incep. [North] To become gray/brown. See: ŋirô ‘Gray, brown’.
a-ŋɨ́s v. 1 • To keep on eating, eat extraordinarily.
2 • To sweep in order to remove mud.
a-ŋɨsʉ́ v. To snatch. See: a-wúáp ‘To snatch’.
a-ŋɔ́b v. 1 • To suck, squeeze.
2 • [North] To leech by sucking through a horn.
a-ŋɔbʉ́ v.dir. 1 • To suck in.
2 • [North] To take a huge mouthful of liquid.
l-ŋɔbɛ́ta [North] [North] Nom sg: l-ŋɔ́bɛta. n. [North] Cutting instrument used for leeding or leeching, so as to relieve infection; a cow's horn is then applied and the infection and blood are sucked out. See: a-ŋɔ́b ‘To suck, squeeze’.
ɔl-ŋɔ́bɔ́rr Acc pl: ɨlŋoborri. Nom sg: ɔl-ŋɔbɔ́r. Nom pl: ɨl-ŋɔbɔ́r. [North] Nom sg: l-ŋɔbɔ́rr. [North] Acc pl: l-ŋóbórrí. [North] Nom pl: l-ŋoborrí. n. 1 • Temporary house of sticks and skins; tent. In S, such a house lacks an entryway so that it can be moved easily.
2 • [North] Shelter.
3 • [North] Living/sleeping area of a traditional house (as opposed to the sitting area).
ŋócóc [North] [North] Nom sg: ŋocóc. [North] Acc pl: ŋócócí. [North] Nom pl: ŋococí. adj. [North] Milkless, dry (of cows).
a-ŋococú [North] v.incep. [North] To become milkless, dry (of cows). See: ŋócóc [North] ‘Milkless’.
a-ŋododú [North] v. [North] To have an erection. See: a-botiró ‘To have an erection’.
ol-ŋóiŋôî Nom sg: ol-ŋóiŋôî. Acc pl: ɨl-ŋɔ́ɨŋɔ́ɨ́. Nom pl: ɨl-ŋɔ́ɨŋɔ́í. [North] Acc sg: l-ŋoiŋoí. [North] Acc pl: l-ŋóiŋóí. n. 1 • Maggot.
2 • [North] Tadpole.
ŋóji [North] [North] Nom sg: ŋójî. [North] Acc pl: ŋojítín. [North] Nom pl: ŋójitín. n. [North] Place.
ŋɔjɨ́nɛ1 Nom sg: ŋɔ́jinɛ. Acc pl: ŋɔjínīāā. Nom pl: ŋɔ́jiniaá. adj. Lame. Árá ŋɔjɨ́nɛ dúó. I limp today. Ɛ́ɨ́ŋɔjɨ́nɛ It limps. See: ɔl-ŋɔjɨ́nɛ ‘Hyena’.
ɔl-ŋɔjɨ́nɛ2 Nom sg: ɔl-ŋɔ́jɨnɛ. Acc pl: ɨl-ŋɔjínīāā. Nom pl: ɨl-ŋɔ́jiniaá. n. Hyena. Ɛ́ɨ́nɔ́sá ɔlŋɔ́jɨnɛ ɔlconí lɛ́ nkɨtɛŋ The hyena has eaten the cows' skin. The animal was probably given this name because it limps when it walks; some of the limbs are shorter than the rest. Syn: l-ɛ́rɔ́mpɔ́, n-kasɛ́lɛnkɛ, porkorío [North] ‘Hyena’; ol-koírra, ol-konôî, leuú, némélíl, ɔl-ŋirô, ôl-otonu ‘Hyena’.
a-ŋojinú [North] v.incep. [North] To get a limp.
e-ŋókí Nom sg: e-ŋokí. Acc pl: i-ŋók. Nom pl: i-ŋôk. n. Sin, offence. Traditionally the Samburu consider murder, failing to provide food for one's father, and cursing of one's parents to be ŋókí. Kétīp ɔltʉŋáni iŋôk ánaa intɔ́rɔk ɛ́nyɛna. A person is made impure by his sins or wrongdoing. (Pk). Óre tɛ nkɛ́shâ ínyí ɨararɛ́rɛ iŋók in your struggle against sin (lit: in your fighting with sin). lɔpɛ́ny ŋók sinner (lit: the owner of sin).
ŋoldonyót [North] [North] Nom pl: ŋóldonyót. n.pl. [North] Small wounds. See: ɔl-báɛ ‘Wound’.
ŋolé Nom sg: ŋóle. adv. 1 • Yesterday. Néjî ŋolé. (i) 'It was said yesterday' (ii) 'They said it yesterday' (W). Néji ŋolé. (i) 'It was said yesterday' (ii) 'They said it yesterday' (W).
2 • Of times before; yesteryear.
ŋolón n. Power. Ɨ́áta ŋolón ɛnkáí papâ níkísísíéki. You have power God father that you are praised for. (C).
l-ŋóncóí [North] Nom sg: l-ŋoncóí. Acc pl: l-ŋónco. Nom pl: l-ŋóncô. n. [North] Curse. See: ɔl-dɛkɛ́t ‘Curse’; l-mogírô [North] ‘Curse’.
ɛ-ŋɔ́ny Nom sg: ɛ-ŋɔ̂ny. Acc pl: ɨ-ŋɔnyɔ́. Nom pl: ɨ-ŋɔ́nyɔ. [North] Acc sg: ŋɔny. [North] Acc sg: ŋóny. [North] Nom sg: ŋóny. [North] Acc pl: ŋonyó. [North] Nom pl: ŋónyo. n. Major blood vessel; vein, artery. Kɛ́ɨ́tɔrrɔnɔ̂ eŋôny ɛ́nyɛ. Its blood vessel is bad.
l-ŋɔ́pɛ́ [North] [North] Nom sg: l-ŋɔpɛ́. [North] Acc pl: l-ŋɔ́pɛ́ta. [North] Nom pl: l-ŋɔpɛtá. n. [North] Large post to support the roof of a house, split at the top to lay ceiling; pillar. When a family moves, only one of these pillars is transported and reused.
a-ŋór1 v.prog. 1 • To stab. Kéŋóroyu. It can be stabbed. Kóŋóroyi. It can be stabbed. (SN).
2 • To shoot (with arrow or gun); spear. Kíŋórí. You will be shot. (KS). Áataŋorokí olouré kokóyo. I was shot at my ankle bone. Ɛ́táŋóró Múita olpúa ŋolé tɛ nkáwûô. Muita shot an antelope with a bow yesterday. Ḿmɛ Múíta ɔ́taŋoró olpúaa. It was not MUITA who shot the antelope. (W). Ɛɨtʉ́ éŋôr Múita olpúaa tɛ nkáwûô. Muita did not SHOOT the antelope with his bow. (W). Ḿmɛ olpúaa ɛ́táŋóró Múita. It was not an ANTELOPE that Muita shot. (W). Ḿmɛ ɛnkáwuo ɛtáŋóríé Múita olpúaa. It was not with a BOW that Muita shot the antelope. (W). Ḿmɛ ŋolé ɛ́táŋóró Múita olpúaa. It was not YESTERDAY that Muita shot the antelope. (W). See: a-wúás ‘To shoot’.
3 • To sting. Míséyie aké ɛndâ mús oóltórok amʉ̂ eŋórisho. Don't disturb/touch that swarm of bees because they sting. (W). Áataŋoró olótoróí. The bee stung me. (W).
4 • To shoot an arrow to bleed a cow.
a-ŋorishó [North]: a-ŋoricó. v.apass. To hunt.
a-ŋoró v.mid. To be speared. Kéŋóro ɛlɛ́ ŋatúny. This lion has been speared.
a-ŋorokí 1 • To stab for, shoot at.
2 • To give livestock to s.o. who has passed from one significant life-stage to another, or who has performed some special duties that are impressive.
3 • [North] To wish sth. bad to happen to s.o.
a-ŋorú v.dir. 1 • To get sth.
2 • To throw a spear toward the point of reference; to fish. See: a-ibʉ́ŋ isíŋkir; a-ɨtayú isíŋkir; a-rrésh isíŋkir ‘To fish’.
a-ŋór [North]2 v. [North] To jump over sth. while fleeing or competing. See: a-ɨ́d ‘To jump over sth.’; a-ŋoró ‘To jump’.
a-ŋɔ́r v.s. 1 • To be unfulfilled, remaining to be completed, incomplete though nearly finished. Elotú olbunkéí aasakɨ́ ɨ́nâ sukúul harampée peê ɛshɛt inkalasiní náatɔŋɔrɔ̂. The Member of Parliament will come to do a harambee (fundraiser) for that school so that they can build the remaining classes. (W). Eshɔmɔ́ yíéyiô alák iropiyianí náaŋɔ̂r te sípitáli. My mother has gone to pay the remaining money in the hospital. (W).
2 • To abate, go down; not be filled to the top. Káɨ́nyɔ̄ɔ̄ peê ɨnchɔ́ olomóni sháái naŋɔ́r? Why did you give the visitor [a cup of] tea that is not full? (W).
3 • [North] To be born premature (of humans, animals).
ol-ŋorét Nom sg: ol-ŋóret. Acc pl: ɨl-ŋoréta. Nom pl: ɨl-ŋóreta. n. Blocked arrowhead or arrow, used to pierce the juglar vein to bleed cattle.
e-ŋorét Blocked arrow.
a-ŋorishó [South]: ŋúrr. [Chamus]: ŋúr. v. To hunt.
ɨl-Ŋɔ́rɨshɔ́ n.prop. Name of an age-set.
ɛ-ŋɔrnɔ̂ Variant: ŋorinô. Nom sg: ɛ-ŋɔ́rnɔ̂. Acc pl: ɨ-ŋɔ́rn. Nom pl: ɨ-ŋɔ́rn. Variant: ɨ-ŋɔ̂rn. [North] Acc sg: ŋornó. [North] Nom sg: ŋórnô. [North] Acc pl: ŋórn. [North] Nom pl: ŋôrn. n. 1 • Ghee, made by boiling milk for about 2 hours. See: l-kɨsɨ́ɨc [North] ‘Clarified ghee’.
2 • Butter, made from the fat part of milk by shaking; may or may not be heated. Áshɔ́lɨ́ta ɛŋɔrnɔ̂. I am melting butter. See: ol-arámpâî ‘Cream’; ɛn-kapianá ‘Milk fat’; ŋanayíôî [North] ‘Curds’; táarr [North] ‘Whey’.
a-ŋoró v. 1 • [North] To jump, horizontally or vertically. Káŋóro. I am jumping. (S). See: a-ipíd ‘To jump’; a-ɨ́d ‘To jump over’; a-dʉmʉ́ ‘To jump (as in a dance)’; a-itíám ‘To hop, jump’; a-ɨpɨrɨ́ ‘To jump’.
2 • To be naughty. Kéŋóro ɛnkáyíóní náar inkíshú metúáta. A boy who kills cows is naughty.
a-ŋororí 1 • To leap continuously.
2 • [North] To jump off.
3 • To gallop.
a-ŋoroŋoró [North] [North] To jump up and down, with quick, repetitive spasms (eg. while dancing).
l-ŋoróoshî [North] n. [North] Type of big calabash used to store milk. Syn: l-mála lɛ́ kúéshí ‘Big calabash for storing milk’. See: o-siaŋáu ‘Big calabash used to store milk’.
e-ŋóróré Nom sg: e-ŋororé. n. 1 • Hunting.
2 • [North] Bleeding of cattle (for drinking).
ɛ-ŋórótó n. Stabbing, shooting (with arrow). Nɛ́ɨ́dɨpakɨ́ siî ɛŋórótó oó nkíshú. The shooting of cows (on the jugular vein) has been done.
ŋóroyienî [North] [North] Nom sg: ŋoróyienî. [North] Acc pl: ŋoríó. [North] Nom pl: ŋório. n. Usage: Pejorative. [North] Woman.
e-ŋóroyioni Nom sg: e-ŋoróyioni. Acc pl: ɨ-ŋóróyíók. Nom pl: ɨ-ŋoroyíók. n. 1 • Woman.
2 • Wife. Usage: In some dialects (eg. W), this is pejorative.. eŋóroyioni tápɨs Barren woman. See: en-kitók ‘Woman, wife’; m-paratût [North] ‘Wife’; ɛ-lɨ́pɔ́ŋ ‘Woman’.
a-ŋorú v. To give a gift to s.o. for hosting a (large) party. Áípótúó Nancy intaléŋo; néŋórú maúa ŋolé. I invited Nancy to a ceremony; then she gave me a bunch of flowers to say thank you yesterday. (W).
ŋorúnótó [North] Variant: ŋorúnotó. [North] Nom sg: ŋorúnotó. n. [North] Bleeding of cattle. See: a-ŋór ‘To stab’.
e-ŋorúoi Nom sg: ŋórúóí. Acc pl: ŋoruo. [North] Acc sg: e-ŋorúei. n. A female, a woman. Mol (1996:294) notes this may be pejorative in some areas.
l-ŋorróocî [North] [North] Nom sg: l-ŋórroocî. [North] Acc pl: l-ŋɔrrɔ́ɔc. [North] Nom pl: l-ŋɔ́rrɔɔc. n. 1 • [North] The largest calabash, used for milk.
2 • [North] Tree sp.; the wood of this tree may be used for carving 'calabashes'. Erythrina burttii.
ɔl-ŋɔ́sɨ́lá Nom sg: ɔl-ŋɔsɨlá. Acc pl: ɨl-ŋɔ́sɨl. Nom pl: ɨl-ŋɔ́sîl. [North] Acc sg: ŋásʉ́lá. n. 1 • Branch, bough. Ɛ́gɨ́ra ɛndá áyíóní ashukú ɔlŋɔ́sɨ́lá lɔ́ɔ́ lchaní. That boy is bending a branch of a tree. (Pk).
2 • Ear of corn. See: sʉ́ráí [North] ‘Branch’; sálgéí [Chamus] ‘Branch’.
ɔl-ŋɔ́sua Acc pl: il-ŋɔsuani. n.
balanites aegyptiaca. The wood of this tree is used for building fences, medicine, in witchcraft, is excellent for firewood, and it provides gum. Cattle eat its leaves.Desert-date tree.
ŋotó Variant: ŋɔ́tɔ́; ŋótó. Nom sg: ŋóto. [Purko] Acc sg: ŋɔtɔ́. n voc. 1 • Mother of. ŋotó Léken Mother of Leken. See: ŋútúnyí ‘Your mother’; ŋɔ́tɔ́nyɛ́ ‘His/her mother’; yieyióô ‘My mother’.
2 • Title preceding the name of a woman, named by reference to her child; Mama, mother. Ŋɔ́tɔ́ Saáyíón Mama Saáyíón. Ŋɔ́tɔ́ Saáyíón would refer to a specific woman by reference to her female child Saayion.
ŋotó l-otóro [North] [North] queen bee (lit: mother of bees) (S).
ŋotó l-otóro [North] Riopa sundevallii. [North] Burrowing skink (lit: mother of snakes).
ŋotó kɔ́shɛshɛ n. Army ants.
ŋotó-kílintâ n. Third finger. See: ɔl-ɔɔ́ntaléŋo ‘Third-finger’.
ŋɔ́tɔ́nyɛ́ Variant: ŋɔtɔnyɛ́. Nom sg: ŋɔ́tɔnyɛ́. Variant: ŋɔtɔnyɛ́. Nom pl: ŋɔtɔ́nyɛ. [North] Acc pl: ɔɔ́ŋɔtɔ́nyɛ. [North] Nom pl: ɔ́ɔŋotɔ́nyɛ. n. His/her mother. ɔlɔbɔrʉ́ ŋɔtɔnyɛ́ One who is formed by his mother (lit: the one who is mother-carved). náa óre entóki pɔɔkɨ́ naáta ŋɔ́tɔnyɛ́, náa ɛnɛnyɛ́. All that his mother has, is his. In Maasai culture, a man can talk to his mother about anything. The mother is prototypically the one who nurtures, studies, and trains even sons in more intellectual ways. Etymology: ŋotó + ɛnyɛ́ 'mother + his'. See: ŋútúnyí ‘Your mother’; yieyióô ‘My mother’.
a-ŋóú v. 1 • To give off an odour (eg. meat, sewage); stink. Kóŋōū. It is giving off an odour/fragrance. (SN). Kótoŋóūā ŋolé. It began to smell yesterday. (SN).
2 • [North] To smell sth.
a-ŋueicó [North] [North] To smell (things).
a-ŋuayí [North] v.incep. [North] To rot, go bad. See: a-iŋuayá ‘To feel the smell of sth.’.
a-ŋú v.s. 1 • To stink, smell bad. Kóŋū. It smells bad. (SN). Kóŋū apá. It used to smell bad. (SN).
2 • To rot.
a-ŋueyú v.incep. 1 • To become smelly.
2 • To become rotten.
a-ŋuoyú v.incep. 1 • To become smelly.
2 • To rot, become rotten, decompose.
e-ŋuán n. Smell. See: ol-ŋʉ́sɨ́l ‘Smell’; n-kʉaamá [North] ‘Smell’.
ŋúání [North] [North] Nom sg: ŋuaní. n. [North] Smelly, filthy thing. See: a-ŋú ‘To smell’.
a-ŋúárr [àŋwár] [àŋwárr] n. 1 • To have a desire for sth. aŋúárr elótótó ɛ Nairobi To have a desire for the journey to Nairobi. Kéyīēū náa ɔltʉŋáni lɨ́nyɔ́rr (ɔ aashʉ̂ líŋúárr) aláŋ ɛ́nányɔ̂rr kʉ́lɨkáɨ́ tʉŋaná. It should be a person you like (or you desire) more than other people like. See: a-yíéú ‘To desire’.
2 • [North] To covet.
3 • To argue verbally against the truth about one's self. Eg. to argue that sth. which is not yours is in fact yours, to argue that you did not do sth. which did (eg. hit another car), or to argue that you did sth. which you did not do (eg. paying a debt).
l-ŋuarrá [North] [North] Nom sg: l-ŋúárra. n.sg. [North] Desire, covetousness. See: l-dérro [North] ‘Desire, covetousness’.
e-ŋúdi Nom sg: e-ŋúdî. Acc pl: ɨ-ŋúdisin, i-ŋúdisin. Nom pl: ɨ-ŋúdísin. [Purko] Acc pl: ɨ-ŋúsidin. [North] Acc sg: ŋʉ́dɨ. [North] Nom sg: ŋʉ́dɨ̂. [North] Acc pl: ŋúdisin. [North] Nom pl: ŋʉ́dɨ́sɨn. n. Thin stick for herding animals and hitting hard; in length possibly up to its owner's chest. Ɛgɨ́ra ɔlpáyian aɨrragíé iŋúsidin ɛnyɛ́nā pɔɔkɨ́. The man is putting down all his sticks. (Pk). See: o-sebua [South] ‘Stick’; n-tɨrrɨmá ‘Stick’; ɛn-carkaká ‘Thick stick’.
e-ŋûɛ̂s [ɛ̀ŋwɛ̂s] Nom sg: e-ŋûɛ̂s. Acc pl: i-ŋúési. Nom pl: i-ŋúésî. n. 1 • Animal (general).
2 • Wild animal (as opposed to a domestic animal or human being); game animal. Ɛ́ɨ́nɔ́sá eŋûês ɛnkɨ́tɛ́ŋ. The wild animal has eaten (killed) the cow. In this sense eŋûês refers to wild animal such as the cheetah, lion, rhino, buffalo, hyena, snake, etc., but not to birds or fish. Syn: ɔl-kúkuû ‘Wild animal’. See: ɔl-cáŋītō ‘Unspecified wild animal’.
3 • Fierce, potentially belligerent, beast.
4 • Any unknown, uncommon, weird animal.
5 • Domestic animal or human that has a (potentially temporary) quality of wildness or fierceness. Usage: metaphorical.
L-ŋúésî [North] [North] Nom pl: L-ŋuesí. n.prop n.pl. [North] A phratry in the black cattle moiety.
ŋʉ́jɨ [North] n. [North] Place. See: e-wúéji ‘Place’.
a-ŋuoyú v.incep. 1 • To rot.
2 • To become smelly.
3 • To be rotten. See: tóŋúá ‘(To) be rotten’; a-isamisú ‘To be rotten’; a-ŋú ‘To stink’.
ɔl-ŋûr Nom sg: ɔl-ŋúr. [North] Acc sg: l-ŋêr. n.sg. Mercy, pity, kindness. See: l-ŋɛ̂r [North] ‘Mercy’; l-gɛ̂r [North] ‘Mercy, kindness, pity’.
a-ŋurmán [North] v. [North] To exclaim in amazement. See: a-ilét ‘To show wonder’.
a-ŋúrr v. 1 • To 'cut' or break a substance by pulling it apart from two ends (eg. chapati dough). otuŋurró ɛmɨny ɛlʉ́kʉ́nyá that the rhino cut on top.
2 • [North] To cut crudely, at random, or with a blunt instrument.
3 • [North] To whack at with a staff.
3 • [North] To cut off (eg. one's finger, a tree stump at the roots).
4 • To stop.
a-ŋurré v.mid. [North] To be cut.
a-ŋurroó v.dir. To break.
l-ŋʉ́rrác [North] [North] Nom sg: l-ŋʉrrác. [North] Acc pl: l-ŋʉrrácin, l-ŋʉrráci. n. [North] Butt end of a spear.
l-ŋʉ́rrásh [North] Nom sg: l-ŋʉrrásh. Acc pl: l-ŋʉ́rráshî. Nom pl: l-ŋʉ́rrashí. n. [North] Spear butt, the lower metal part of a speart. See: ɔl-mʉ́rrát ‘Lower part of spear’.
i-ŋúsidin [Purko] n.pl. Sticks; plural variant of e-ŋúdi 'stick'. Ɛgɨ́ra ɨláyiok áaitoosh iŋúsidin ɛnyɛ̂ ɛgɨ́ra áaigurran. The boys are knocking their sticks together as they play. (Pk). See: e-ŋúdi ‘Stick’.
ol-ŋʉ́sɨ́l [Chamus] Acc sg: e-ŋʉ́sɨ́l. Nom sg: ol-ŋusíl. Acc pl: il-ŋusiló. Nom pl: il-ŋúsilo. n. Smell, odour, aroma, scent, stench. See: a-iŋusíl ‘To smell badly’; e-ŋuán ‘Smell’; n-kʉaamá [North] ‘Smell’.
ŋʉ́sʉ́r Nom sg: ŋʉsʉ́r. Acc pl: ŋúsúrí. Nom pl: ŋusurí. adj. To be short. Usage: Dɔ́rrɔ́p is general, collocating with animates and inanimates. Ŋʉ́sʉ́r collocates with animal tails and abstract concepts such as rainy season, meetings, journies, duration of life.. ará ŋʉ́sʉ́r To be short. See: dɔ́rrɔ́p ‘Short’.
ŋʉ́sʉ́rr [North] [North] Nom sg: ŋusʉ́rr. [North] Acc pl: ŋúsúrrí. [North] Nom pl: ŋusurrí. adj. [North] Tailless.
a-ŋusurrú [North] v.incep. [North] To become tailless.
ŋʉ́shʉ́sh Nom sg: ŋushushí. Acc pl: ŋúshúshí. Nom pl: ŋusushí. adj. Without milk.
ŋútúnyí Nom sg: ŋutunyí. Acc pl: ɨnɔɔ́ ŋutúnyi. Nom pl: ɨnɔ́ɔ ŋutúnyi. n. 1 • Your (sg.) mother.
2 • Used to swear that one is telling the truth; "I am swearing by the name of your mother that I am telling the truth". See: ŋɔ́tɔ́nyɛ́ ‘His/her mother’; yieyióô ‘My mother’; ŋotó ‘Mother of s.o.’.
a-ŋʉtʉ́t v. 1 • To kiss. A mother will do this to her child, or sisters to brothers; it can be a form of greeting. Ɛŋʉtʉ́t enkítok ɛnkɛ́ráí ɛnyɛ́. A woman kisses her child. See: a-gús [North] ‘To kiss’.
2 • To suck sth.
a-ŋʉyán v. To cause sth. to make great noise. Ɨ́ncɔɔ ɛnkɛ́ráɨ́ kʉlɛ́ míntóki aŋʉyán. Give the child milk, don't make her/him make noise. See: a-lɨman ‘To make restless’.
a-ŋʉyaná To make noise (as of cattle on the move).