L - l
l Letter representing the Maa alveolar lateral sound /l/.
l- [North] gen. [North] Masculine gender prefix.
l-1 psd.prt. Prefix which occurs on a possessor particle between possessed and possessor nouns, when the preceding possessed noun is masculine. ɨlkɨdɔŋɔ́ lɔɔ́ isirkôn donkies' tails. See: n-2 ‘Feminine relative clause prefix’; ɔ- ‘Masculine relative clause prefix’.
l-2 rel. Prefix for a relative clause that modifies a masculine noun. Átɛ́ɛ́kʉ́nyɛ tɛnkárakɛ́ kʉlɔ̂ omón lɛnyɛ́nák lɛ́mɛ́ɨ́shʉ́nyɛ. I am bored because of these words of his that don't end. (W). ɨlɔ̂ lɛ́mɛ́áta ɨltʉ́ŋánák lɛnyɛ́nak one without his own people. Káɨ́nyɔ̄ɔ̄ doí ɨltʉŋanák lɔ́ɔya? What kind of people will take him? (lit: What (type)/Who are the people who will take him?).
a-lá In some suffixed forms: ́-lák. v. To lose track of. Kɛ́tálá. He lost track of it (eg. the path to get home). Ítala. You could not find it (eg. your pen). (Pk).
a-lá v.mid. To be stranded. Áɨ́tála eldé payíán. I will make this man stranded. Átálɛ. I was stranded.
a-laí v.pass. Usage: euphemistic. To die. Ɛ́láī. He is lost (dead). Ɛ́tálákɨ He was lost (ie. dead). Ɛ́tálákɨ apá áɨ́ ɔlɔ́ŋ ɛ́nɔɔ́ silân tɛndá âŋ. That home had a girl that died. (lit: There was a loss the other day of one of the girl-type at that home.) (Pk).
a-laú v.dir. In some suffixed forms: -laun. 1 • To miss, lack, go without. Náa kélotú taá doí oshî ɔltʉ́ŋání pɔɔkɨ́ asasú tɛ nɛ́láú ɛndáa. And certainly everyone will grow thin if they lack food. (Pk).
2 • To lose way that cannot be traced. Nɛ́ākʉ̄ kɨ́talwaɨtâ naá tʉ́kɨl ɛnkɨkɛ́ ɔ́lmɨ̄shɨ̄rɛ̄. It became that we missed completely a brush from ironbar. Note: Ventive + Middle?
2 • To be unable to find. Ɛtámúyíá ɨlɔ́ páyian nélauní ɨ́nâ moyíán ɛnyɛ́, kájó kétíí ɔltʉ́ŋání ɔ́shɔmɔ́ asakút. That old man became sick and the disease was not established, maybe somebody bewitched him. (W).
3 • To lose in death. Etoíshē, nélau. She has given birth, and lost (the child; ie. the child died).
a-laɨkɨ́ v.dat. 1 • To loosen for.
2 • To miss for s.o.
3 • To pay for, pay to; compensate.
a-laɨkɨ́ ɛnkányɨt v.dat. To show disrespect (lit: to lose respect for). See: a-lák ‘To untie’.
a-laá v.mid. 1 • To be untied.
2 • To take off clothes, weapons, etc. ágɨ́ra alaá I am taking off the weapons/clothes.
3 • To be paid. See: a-lák ‘To loosen, untie, release; pay, compensate’; a-itaú ‘To undress’.
laág [North] [North] Nom sg: láag. [North] Acc pl: laagîn. [North] Nom pl: láagîn. n. [North] Metal anklet worn by girls and women.
láárɛ́ [North] [North] Nom sg: laarɛ́. n.sg. [North] Payment. See: a-lák; a-lá ‘To untie, pay’; láátá [North] ‘Payment’.
láátá [North] [North] Nom sg: laatá. [North] Acc pl: laát. [North] Nom pl: laát. n. [North] Payment. See: a-lák ‘To untie, pay’; láárɛ́ [North] ‘Payment’.
a-labány v.prog. To crumple up, twist up, disfigure. Álábányɨ́ta. I am twisting/crumpling it up. (W). Syn: a-rɔgɔ́ny ‘To disfigure’.
a-labɨláb v. To drink or lap. Káɨ́nyɔ̄ɔ̄ doí lɔ́mʉ́rrân peê ɨlabɨlabába sháai ánaa ildíéin"? Why do you warriors take tea like dogs (ie. wierdly)?
ladaákany [North] n. [North] Agama; type of reptile. See: l-mekúa [North] ‘Lizard’; ol-mokúa ‘Lizard’.
a-laikinó v.dat v.mid v.aux+Subjunctive-Infinitive. To fail, be unable. Ɛrɔ́k ómom Pita amʉ̂ ɛtáláíkíne ayáma ɨ́nâ títō. Pita is unfortunate because he was not able to woo that girl. (W). Ɛgɨ́ra ɛnkɛráí aitoósh ɛnkáɨ́ mɛtálaikinoyú esíái. The child is causing the other to fail doing her work. (Pk). ɔltʉŋáni ɔlaikínō a person who fails, is unable. See: a-lá; a-lák ‘To untie, miss’.
Laikípia Nom sg: Láikípia. [láìkípia, two initial moras, one final mora] Variant: Láíkípiak. n.prop. Anglicized version of ɨl-áíkípiak; the plateau which was the last home of the ɨl-aikípiak Maasai before their numbers were decimated by certain other Maasai sections in the 19th century. Álóíto Laikípia tááisére. I am going to Laikipia tomorrow. (W). Sídáí Láikípia olêŋ. Laikipia is very beautiful. (W). See: ɔl-áíkípiani ‘Laikipia Maasai person’.
a-laɨshɔ́ v. To suffer a loss. See: a-lák; a-lá ‘To untie; to be lost’.
a-lák v.prog. 1 • To untie, loosen, release, set free. alák ɛnkɛɛnɛ́ to untie the strap. alák nkúé To untie plaits of hair (S). Kɛ́táláá. She has untied it. (S). See: ɔl-aláani ‘One who unties, pays’.
2 • [North] To undress.
3 • To pay, compensate. Ɔlaɨnyámɔní ɔ́lak inkíshú ɛ́nyāmu It is the thief who will pay cows for the theft (he/she has done). Éípukóti apá olashé ótalakíéki orkíné. The calf that was used to pay for the castrated he-goat was a blend of black and white in color. (Pk). Káyīēū nílak esíle pɔɔkɨ́. I want you to pay all (your) debt. (Pk). Álákɨta. I am paying.
4 • To spread.
5 • [North] To remove a curse.
a-ɨtalák v.cause. 1 • To make pay; charge. Ɛgɨ́ra ɔlpáyian aɨtalák ɔlɨkâɨ̂ esíle ɛnyɛ́. The man is making the other one pay him his debt. (Pk).
2 • To avenge.
a-laá v.mid. 1 • To be paid.
2 • To be spread.
a-laakɨ́ v.dat. To compensate.
a-laarí 1 • To move away (not hanging around).
2 • To be satisfied with things as they are.
a-lakʉ́ v.dir. 1 • To undress s.o.
2 • To untie from, release.
3 • To remove from prison.
a-lakunó v.dir v.mid. To get out of an obligation, have freedom from sth. Tenímīyīēū nírēt iyíóók, ɨ́lákúnō peê ɨpál. If you don't want to help us, you are free to stop.
a-lakinó [North] v.dat v.mid. [North] To fail.
a-lakúá Variant: lakwanú. v. To be far off, be distant in time or space. ... nɛ́ākʉ̄ mɛ́dɔ̂l ɛnɛlákūā. ... so they cannot see far. (KS).
e-lákúnotó [North] Nom sg: lakúnotó. [North] Acc pl: lakunót. [North] Nom pl: lákunót. n. 1 • Freedom, liberty.
2 • Redemption, payment. See: a-lák ‘To untie, loosen’.
a-lalá v.mid. 1 • To be wide. Ɛlɛlɛ́k ɛɨmɨ kishómi nálálá aláŋ ɛnápɨ́rɨ́k. It is easier to pass through a wide gate than a narrow gate. irónyi ɔɔ́lala broad shoulders (shoulders that are wide). enkóítóí nalala a wide path (a path that is wide). Ant: a-pɨrɨ́k ‘narrow’. See: dápásh ‘Wide’.
2 • Spacious, broad. Kɛ́lalá ɛlɛ́ gɨlatá amʉ̂ kɛ́ɨsháā ɨltʉ́ŋáná kúmok. This room is spacious and will accomodate many people. ɛnkɔ́p nálálá a wide world. ewúéji nɛ́lálá a spacious place.
3 • To be broad-minded. Ɛáta ɔlpáyian mórúo ɛlʉ́kʉ́nyá nálálá. The old man is broad-minded. ɔltʉŋáni ɔ́lálá (i) a person who is broad-minded; (ii) a fat person (a person that is wide).
a-lalaú v.incep. To widen.
ɨ-lálá lɛ kishiaá n. Incisor teeth. Ɛtabúákɨ ɛnkayíóni áaitayu ɨlálá lɛ kishiaá. The boy had his lower incisor teeth taken out. (Pk). See: a-ishiaá ‘To be iconic’.
a-lám v. To move or keep away from; avoid, stand aloof from. Kálám endá kíné. I will move away from that goat. Ɨ́ntalamáɨ́ ɛnâ kɛ́ráɨ́ dalût amʉ̂ Kéíbukóó kʉnâ motorí. Keep off this mischevious child, because he will pour out this soup. (Pk). Ɛ́tálámá. He avoided it. Ɛtálámá. He avoided it. (W).
a-ɨtalám To move or remove far away from.
a-lamá v.mid. To be far apart. Ɛgɨ́ra ɔlpáyian aɨtɨnyɨ́k inkáŋítie naálamá. The man is bringing together homes that are far apart. (Pk).
lámáát Nom sg: lamaát. n. Type of bees, bigger than the normal bees that appear more aggressive and dangerous in stinging. See: l-otóroi [North] ‘Bee’.
ɔ-lámál Nom sg: ɔ-lamál. Acc pl: ɨ-lamalá. n. Deputation, band of initiates. See: in-torosí ‘Group of women formed for particular ceremonial reasons’; n-jɨ́ŋa ‘Group of men or women formed to get into peoples homes for traditional performances’; ol-kérémpé ‘Group of men or women who gang up together to perform certain duties’.
laman kʉ́tʉ́k n. Moustache. See: a-manaá ‘To revolve, spread around’.
o-láméyú Nom sg: o-lámeyu. Acc pl: ɨ-lameyitín. Nom pl: ɨ-lámeyitin. [South] Acc sg: ɔl-áméyí. n. Drought. Náa ɨ́nâ mueyíán apá náawá ɨltʉ́ŋáná kúmok olêŋ aláŋ olodúá ó láméyú. ... and that was the disease that killed many people, more than rinderpest and drought.
lányâ nkúɛ́ny [North] n. [North] Kestrel.
a-láŋ2 v.prog. To cross over; step over, jump over. Óre aké peê ɛɨnɛpʉnɨ́ nɛ́laŋ ɔltɔmɛ́. When they came to it, the elephant crossed it. Ɛgɨ́ra aaparɛ́ oreyíét aɨŋɔrʉ́ ewúéji nɛlaŋíé. He is going alongside the river to look for a place to cross. (W). aláŋ ɔlkɛjʉ́ To go to the other side of a river. Ɛlaŋɨ́ láâm ɛ́tɔ̂n etióyo ɨŋarrín. The road is crossed before cars come. Tálaŋa ɛnkɨlâ mɨ́rɔ́rɔ. Step over the cloth, don't step on it. Mɛ́lâŋ ɛnkɛráí olcatá otuurokíne enkóítóí. A child cannot cross over a tree that has fallen on the path. Ɔlmɨnɔ́ŋ tɛnɨ́láŋ osésen lɔ́ltʉŋáni otúá. It is a taboo to step over a dead person's body. Tálaŋa engúmótó mídóíki aké. Step/jump over a hole, don't fall into it. Mɛlɛlɛ́k ɛlaŋatá ɛ́nkɨ́má éípíípítô. It is not easy to step over fire when it is in flames. Kélíoo orrekíé lɔ́lásʉ̄rāī ɔtalaŋá enkóítóí. The track of a snake that has crossed the path is visible. Táaráí inkíshú mɛtálaŋa ɔlkɛjʉ́. Drive the cows to cross over the river. Ɛlaŋɨ́ta ɨltʉŋaná ɔlkɛjʉ́ tɛ máshua. People are crossing over the river on a boat. See: a-ipíd ‘To jump’.
a-ɨtaláŋ To cause to cross.
a-láŋ ɛnkálém Restrict: boys. A boy will not cross over if he is defiled.To swear when crossing over the circumcisor's knife to indicate that one has not defiled himself. Ɛɨtʉ́ ɛ́lâŋ ɔlkirekenyí ɛnkálɛ́m namʉratíéki. The uncircumcised boy (who has slept with a circumcised woman) did not skip over the knife that is used to circumcise him.
a-laŋakɨ́ v.dat. To cross over to reach s.o. or sth. at some place.
a-laŋʉ́ To cross towards.
a-láŋ1 v tr. v tr. To exceed, surpass, be more than.
2 • v tr. To be more than, exceed, surpass. Ɛ́ɨ́ŋɛn ɔlpáyian kítok aláŋ ɛnkayíóni. An old man is wiser than a boy. Ɛ́ɨ́sápʉk ɔltɔmɛ́ aláŋ enkolií. An elephant is bigger than a gazelle. Kéíbótór ɔlpáyian aláŋ enkitók. The man is older than the woman. Kéíróíshi ɛnkɨ́tɛŋ aláŋ enkíné. A cow is heavier than a goat. (Pk).
a-ɨtaláŋ 1 • To cause to exceed.
2 • [North] To miscount.
ɛ-láŋátá Nom sg: ɛ-laŋatá. Acc pl: ɨ-laŋát. Nom pl: ɨ-laŋát. n. 1 • Crossing point for a river, depression, or ridge; fording place. See: áŋátá ‘Plain, ford’; láŋíé ‘Crossing place’.
2 • Female lover, girlfriend with whom one has a sexual relationship or affair. Usage: slang. See: ɛ-sɨ́ntaní; en-coruét ‘Girlfriend’.
3 • [North] Relatives.
ɔ-láŋátá Male lover.
i-láŋér n.pl. Species of bitter plant. See: l-kájít ‘Species of bitter plant’.
ɔ-laŋɛ́t Nom sg: ɔ-láŋɛt. Acc pl: ɨ-laŋɛ́ta. Nom pl: ɨ-láŋɛta. n. Bridge.
láŋíé [North] [North] Nom sg: laŋíé. [North] Acc pl: láŋíên. n. 1 • [North] Bridge; ford; shallow place in a river that can be crossed on foot.
2 • [North] Cowpath which becomes a gully or cut. See: ɛ-láŋátá ‘Crossing place’.
ɛ-lâp Nom sg: ɛ-lâp. Acc pl: ɨ-lápi. Nom pl: ɨ-lápî. n. Grudge; ill-feelings. aatá ɛlâp To harbor ill feelings. See: a-ɨláp ‘To bear a grudge against’.
lásîm [North] n. [North] Gift for the circumciser or remover of incisor teeth.
ɛ-láshéí Nom sg: ɛ-lashéí. Acc pl: ɨ-láshé. Nom pl: ɨ-lashé. n. Louse (of body). See: l-ácéyíó [North] ‘Louse’.
látá [North] [North] Nom sg: latá. [North] Acc pl: ɨ́lá, látân. [North] Nom pl: latân. n. 1 • [North] Fat (generic). See: ɛ-ɨ́látá ‘Fat’; a-ɛ́l ‘To annoint, smear with fat’.
2 • [North] Vehicle fuel.
látá narúko [North] This is the lighter fat used for drinking, as opposed to serét, which is heavier and is used for cooking.[North] Fat from the skin of a cow. See: serét ‘Stomach fat’.
ɛ-látíá Nom sg: ɛ-latíá. Acc pl: ɨ-latiaritín. Nom pl: ɨ-látiaritín. [North] Acc pl: latiatín, latîân. n.pl. Neighbor, neighbourhood. Kááta látíá kitók. I have a big neighborhood/I have lots of neighbors. (SN). Ɛtɔ́rɔ́pá lpáyian látíá ɛnyɛ́ aishó ntáré payîê mélíkóo áajo nɨnyɛ́ ɔ́tarúá nkíshú. The man has bribed his neighbours by giving them goats so that they may not report that he raided/stole the cows. (SN).
a-laú In some suffixed forms: laun. v. 1 • To miss, lack, go without. Náa kélotú taá doí oshî ɔltʉ́ŋání pɔɔkɨ́ asasú tɛ nɛ́láú ɛndáa. And certainly everyone will grow thin if they lack food. (Pk).
2 • To be unable to find. Ɛtámúyíá ɨlɔ́ páyian nélauní ɨ́nâ moyíán ɛnyɛ́, kájó kétíí ɔltʉ́ŋání ɔ́shɔmɔ́ asakút. That old man became sick and the disease was not established, maybe somebody bewitched him. (W).
a-laɨshɔ́ To be in lack; suffer loss.
a-laɨkɨ́ ɛnkányɨt To show disrespect.
(a)lɛ́1 Nom pl: lɛ̂. n.pl. Milk; variant used after determiners. Kɛ́ɨ́rówua kʉná lɛ̂. [kɛ́ɪ́ɾówua kʊ̀ná ! lɛ́] This milk is hot. Kɛ́bɛbɛ́k kʉná lɛ̂ amʉ̂ ɛ́tɨ́pɨ́kákɨ ɛnkárɛ́. [kʊ̀ná lɛ] This milk is diluted because it has water. (W). Eóto nɛnâ lɛ̂. That milk is fermented. (W). áâ kʉnâ lɛ́ ɔ́ ɛnâ áíshíó.. and it is these milks and this wine... Kákua (a)lɛ́ náoto? Which milk is fermented? (eg. out of several calabashes) (W). Íncorú nɛ́ná lɛ́. Give me that milk. (W). Eóto nɛnâ lɛ̂. That milk is fermented. (W). See: kʉlɛ́ ‘Milk’.
lɛ́2 psr.prt. Prefixed form of the possessive particle ɛ́. This is used with a masculine possessed item and either a singular feminine possessor; or, since feminine is the unmarked gender in Maa, even a masculine possessor; compare use of both lɛ́/lḗ and lɔ́ in the following, where the expected form before a plural possessor would be (l)ɔɔ: ɔlkási lé únōtō work of the warrior installation ceremony. Népūōnū ɨlmʉ́rrân lɛ́ kʉ́ldɔ̄ tʉ́ŋáná lɔ́ Larinkoi. And warriors from Olarinkoi's people came. Note: Phonologically lɛ́ cliticizes to the following word, as shown by ATR agreement. See: ɛ́ ‘Of’.
lɛ akɛnyá [North] n. [North] Feeling well in the morning after a sleepless night of being sick (lit: of the morning).
lɛ́ mbáɛ (nabô) Nom sg: lɛ́ mbáɛ. n. Secretary bird. See: mámʉ́rra ‘Secretary bird’; l-mómúnjú ‘Secretary bird’.
lɛ́ nkálɛ́m [lɛ́nkālɛ̄m] Nom sg: lɛ́ nkalɛm. Acc pl: lɔɔ́ lɛ́ nkalɛm. Nom pl: lɔ́ɔ lɛ́ nkalɛm. n. Hawk (lit: of the knife). See: n-kilíru [North] ‘Hawk’.
ɔ-lɛ́ sáɨ́nká [South] n. [South] Elbow (lit: of sainka). Syn: ol-oidólokî ‘Elbow’; ɔl-ɔpɨ́ lɛ́ ntákule ‘Elbow’; ol-oidólol.
lɛ́ámárɛtɛ [North] [North] Nom sg: lɛamárɛtɛ. n. [North] The inside mud wall in the entry way of a traditional house. See: ɛnk-ají ‘House’.
leanáce [North] [North] Nom sg: léanáce. n. [North] Mother's sister's son. Usage: intimate.
lédíéin [North] Variant: lédéin. [North] Nom sg: lédiein. See: il-díein.
n.m n.pl. [North] Small species of fly which bites camels and dogs (hence the name). Etymology: < lɛ + l-díein 'of + dogs'.
ɔ-lɛ́ɛ Nom sg: ɔl-lɛ́ɛ̂. Acc pl: ɨ-lɛ́wa. Nom pl: ɨ-lɛ́wâ. [North] Acc sg: lɛ́ɛ. Variant: lɛ́wá. voc: lá-lɛ́wâ. n. 1 • Man, male human being. This term encompasses men of any age.
2 • [North] Gentleman; reasonable, diplomatic elder.
3 • Son of (someone). ɔlɛ́ɛ Naiyómāh son of Naiyómāh. See: ɔ́lɛ̂ ‘one belonging to’.
a-leén v. 1 • To scout; survey.
2 • [North] To check periodically, glance over. See: e-léénore ‘Reconnaissance’.
e-léénore n. Reconaissance. See: leén ‘To scout’.
légéí [North] Variant: lɛ́gɛɨ. [North] Nom sg: legéí. n. [North] Nubian vulture. Torgos tracheliotus. See: ol-kílérrua; en-kínyâ inkík ‘Vulture’; sákérí [North] ‘Vulture’.
lɛɨ́cɨŋa [North] [North] Nom sg: lɛ́ɨcɨ́ŋa. n. [North] Member of another clan or tribe; s.o. with no relationship to oneself (whether hostile or not); outsider.
ɔ-lɛ́ɨ́nyúáá Nom sg: ɔ-lɛɨnyuaá. Acc pl: ɨ-lɛ́nyɔ́k. Nom pl: ɨ-lɛnyɔ́k. n. Hair from the tail of an animal. Máapɛ́ aké níkipuo áaduŋuduŋ ɨlɛ́nyɔ́k lɔɔ́ ɨlkɨdɔŋɔ́ lɔɔ́ isirkôn. Let's just go and cut into pieces hair from the donkeys' tails. See: ɔl-pápɨ́tá ‘Hair’.
a-lɛ́j v. 1 • To deceive s.o.; lie, cheat. Ɛ́lɛ́j ɔlmaŋátindá ɨltʉ́ŋáná peê epurrúo inkíshú. The enemy will cheat people so as to steal their cows. Ɛ́ɨ́tɔrrɔ́nɔ̂ ɛlɛ̂ tʉ́ŋání amʉ̂ kɛ́lɛ́jɨ̄shɔ̄. This man is bad because he is a liar. Atɛlɛ́ja Dóris néíruk. I cheated/deceived Doris, and she believed. (W). Ɛtɛlɛ́júá inkúɛ́ny atûâ ají nɛ́ɨ́bʉŋ. The tricked the birds into the house and then caught them. (W). See: ɛ-lɛ́járɛ́ ‘Lie’.
2 • [North] To implore.
a-lɛjaá v.dir. 1 • To send away with some excuse; send away deceiving.
2 • To seduce, lure, beguile.
a-lɛjɨshɔ́, a-lɛɨshɔ́ To tell a lie. See: a-sáp ‘To deceive’.
ɛ-lɛ́járɛ́ Nom sg: and \cp. Where did the following come from?. Acc pl: ɨ-lɛjaritín (IS there a plural?). Nom pl: ɨ-lɛ́jaritin. n. 1 • Deception; act of cheating or lying. Etupurróyie olpurrishóí inkíshú ó lpayíán tɛ lɛjarɛ́. The thief stole the man's cows by cheating.
2 • [North] Begging; [South] Begging. See: e-mónkóí ‘Lie’; e-sápáré ‘Lie’.
a-lɛ́k Variant: a-liák. [North]: a-ɨlág. v. To eject contents of the stomach through the mouth; regurgitate. Ɛgɨ́ra ɛnkɛráí alɛ́k. The child is regurgitating.
liaát n. Vomit of a child.
a-lɛkán v. To place at right angles to the long axis; extend or lie across sth. in a crosswise direction. alɛkán inkeék To put sticks across others.
ɨ-lɛkát n. Left-overs. See: a-lɛkʉ́ ‘To remain over’.
lekishu n. Type of small bird.
lɛkɔrjɔ́ɔl [North] n. [North] The corner as one enters a traditional house.
a-lɛkʉ́ v. 1 • To be left over, remain over, remain (eg. food). Etíī sháái nátɛlɛkúá. There is tea remaining (eg. in the pot). (W). Usage: This does not mean 'left behind', as one might leave a person behind..
2 • [North] To leave work unfinished. Kátɛ́lɛ́kua. He left it unfinished. (S).
3 • To spare, save. See: a-tɔ́n ‘To remain’; a-w(u)on ‘To remain’.
lékûâ Nom pl: lekûâ. [North] Acc sg: lókûâ. Variant: lokúá. [Chamus] Nom pl: lekúa. dem. Masculine plural 3rd distal demonstrative; those. Kádɔ́lɨ́ta lókûâ pópokí. [lòkùà pópòkí] I see those carcasses. (SN). See: Pronouns-Demonstratives.
lɛ́kʉ́lá [North] [North] Nom sg: lɛkʉlá. n. [North] Afterbirth.
lekumecín [North] [North] Nom sg: lékumecín. n. [North] Water that escapes from cattle during pregnancy.
lekumecín lɛ nkáɨ́ [North] [North] Wind prefiguring rain, perhaps with a few heavy drops of rain.
lekunót [North] [North] Nom sg: lékunót. n. [North] Leftovers (as of food). See: a-lɛkʉ́ ‘To be left over’.
Lekurruki n.prop. Name of a hill along the road between Endungishoi and Olosho on the Sianna Plains, Narok District, Kenya (lit: of-crows). See: ɔl-kʉ́rrʉk ‘Crow, raven’.
lɛ́kʉ́tʉ́k [North] [North] Nom sg: lɛkʉtʉ́k. n. 1 • [North] Promise. See: ɛn-kʉ́tʉ́k ‘Mouth’.
2 • [North] Promise that cannot be kept.
3 • [North] Pride, boastfulness.
lɛ́lɛ Acc pl: lóoló. dem. Masculine singular demonstrative; this. Lɛ́lɛ̄ olmosorî. This is an egg.
a-lɛlɛ́k v. 1 • To be easy. Kɛ́lɛlɛ́k ɛncɔlatá ɛ́na ɨ́látá tenéírowuajíéki. It is easy to liquify this fat if it is heated. (Pk).
2 • To be cheap.
a-lɛlɛ́k nkue [North] [North] To be apt, to catch on quickly.
a-lelekú v.incep. To become easy.
leléō1 Acc pl: leleoní. Nom pl: léleoní. 1 • Having large circular or spots or patches which form a pattern. Tápaashare ínâ kítéŋ ó leleoní míkinkum. Avoid that circularly-spotted cow so it doesn't ram you. (Pk).
2 • Having a circular or semi-circular repeating pattern or design (eg. as on a tortise shell). Note: kk (W) says he is unfamiliar with this ever being applied to a cattle pelt pattern.
o-leléō2 Nom sg: o-léleó. Acc pl: i-leleoní. Nom pl: i-léleoní. n. 1 • Gourd that is broken; broken curving piece of gourd.
2 • Old repair patches made on a broken calabash. ncɔɔ́kɨ ɨ́lɔ̂ leléō. Give me that old gourd patch.
3 • Piece of calabash sewn into the top of the lid (ɛnk-amanáa) of an en-kúkúrí.
4 • Potsherd.
5 • General term for calabashes. Usage: derog.
5 • Type of shell.
lɛlɛrɨ̂ɛ̂ [North] [North] Nom sg: lɛ́lɛrɨ̂ɛ̂. [North] Acc pl: lɛlɛ́rʉ. [North] Nom pl: lɛ́lɛrʉ. adj. [North] Young.
e-léléró Nom sg: e-leleró. n.f. The members of society that are energetic, strong, employable, and the physical protectors, typically between 15 to 35 or 40 years of age; young folk. The men of this group may possibly be junior elders, but are not the typical decision-makers of society. Whether one has been initiated is irrelevant to being e-léléró. Eléléró oshî ilaŋorók lɔ́ɔ nkáŋítie ɛnyɛ̂. It is the young folk who are the breadwinners of their homes. (Pk).
a-lelerú [North] v.incep. [North] To become young. See: lɛlɛrɨ̂ɛ̂ [North] ‘Young’.
o-léléshūā Nom sg: o-leléshūā. Acc pl: i-leleshuaní. Nom pl: i-léleshuaní. [Purko] Nom pl: i-léléshwaní. n. This plant grows in the highlands.Plant with grayish leaves and stems, and with white "wooly" flowers. Leaves can be used for a temporary matress on the ground, for putting meat on (before or after being roasted). Sheep, goats, cows, donkies may eat it. Warriors us it as a perfume/deodorant.
e-léléshūā Small plant of this same species.
a-lɛlɛ́ʉ́ v.dir. To move slowly so as not to be noticed; creep.
a-leliakɨ́ v.dir. 1 • To put slowly into.
2 • To creep for.
a-leliarí v.dir. To move away slowly; sneak.
a-leliarí v.mid v.dir. To sneak away, moving away cautiously and secretly. Etelelíári ɛnkɛráí aɨpáŋ tɛ áji. The child has sneaked out of the house.
a-leliakɨ́ To sneak into.
a-lɛlɛʉnyɛ́ Syn: a-japarí ‘To sneak out’. To sneak out.
lɛ́lɔ̂ Nom pl: lɛlɔ̂. [North] Acc sg: lɔ́lɔ̂. dem. Masculine plural 2nd distal demonstrative; those. Émbukóí siîiyie lɛ́lɔ̂ pɨ́dɨlá. [sìî ìyyé lɛ̀lɔ̀ pɪ́dɪ̀lá] Pour those fleas. See: ɨ́lɔ̂ ‘Masculine singular 2nd distal demonstrative; that’; Pronouns-Demonstratives.
ɔ-lɛ́lʉ́kʉ́nya Nom sg: ɔ-lɛ́lʉkʉnya. Acc pl: ɨ-lɛ́lʉ́kʉ́ny. Nom pl: ɨ-lɛ́lʉkʉny. [North] Acc sg: lákúnyá. [Chamus] Acc sg: lʉ́kʉ́nyá. n. Brain (lit: of the head). Syn: ɔ-lɛ́pɨ́rnyɨ́ny ‘brain’. See: ɛ-lʉ́kʉ́nyá ‘Head’.
lɛ́máát Nom sg: lemaát. n. Type of bee, bigger than the normal bees that appear more aggressive and dangerous in stinging. See: l-otóroi [North] ‘Bee’.
o-lɛ́mbáláŋ n. Lion (lit: he-of-the-roar). See: ol-kurrukur ‘Lion’.
lemoluatí [North] n. [North] Small amount of water that spreads on the ground but quickly evaporates when it stops raining. See: ɨn-kʉ́ta ‘Rain water’; ɛn-álɔ́ɔ́ ‘Dirtified water in a dam’.
lémúncú Nom sg: lemuncú. [North] Acc sg: lómúncú. 1 • So-and-so.
2 • [North] Type of beetle.
3 • Tiny, minute.
ɔ-lɛ́nkāɨ̄nā Nom sg: ɔ-lɛ́nkāɨ̄nā. Acc pl: ɨ-lɔɔ́nkāɨ̄k. Nom pl: ɨ-lɔ́ɔnkaɨ́k. n. Elephant. See: ɔl-tɔ́mɛ́; ol-káncáóí ‘Elephant’; ɔl-cáŋītō sápʉk ‘Wild animal, Elephant’.
ɔ-lɛ́nkālɛ̄m Nom sg: ɔ-lɛ́nkālɛ̄m. Acc pl: ɨ-lɔɔ́lɛ́nkālɛ̄m. Nom pl: ɨ-lɔ́ɔlɛ́nkālɛ̄m. n. 1 • A person with the knife (lit: the person of the knife).
2 • Type of black meat-eating bird.
o-lenkipa [South] n. [South] Vagina (lit: it-of-birth-slime). See: ɛn-kɨ́páí ‘Slime; birth-slime’.
lenkitórdia [North] n. [North] The little finger.
lɛ́nkʉ́rbany n. Baboon. See: ɔ-ɛ́kɛny ‘Baboon’.
e-lénkût Nom sg: e-lenkút. Acc pl: i-lénkúto. Nom pl: i-lenkutó. n. Storage place for gourds inside the house, made from sticks covered with mud. The storage place has a raised shelf to keep the gourds off the ground and dry, and typically has two holes on opposite sides near the top through which the gourds are put into the storage compartment.
lɛnyɛ̂ Nom pl: lɛ́nyɛ̄. pn.psr. Masculine plural possessive pronoun; their. Ɛshɛtɨ́ta ɨrmʉ́rrân ɨltaɨkân lɛnyɛ̂. The warriors are making their pigtails. (Pk). See: Possessive pronoun paradigm.
lɛnyɛ́nā Nom sg: lɛ́nyɛná. Acc pl: lɛnyɛ̂. Nom pl: lɛ́nyɛ̄. pn.psr. Third person singular possessive pronoun of plural masculine possessed items, 'his, her (masculine things). See: Possessive Pronoun Paradigm; ɛnyɛ́nā ‘His, her (feminine things)’.
ɨ-lɛ́nyɔ́k Nom pl: ɨ-lɛnyɔ́k. n.pl. Hair of the most lower part of an animal tail, ie. the tip of the tail; tail whisk. See: ɔl-pápítá ‘One hair’.
lényúáá [North] [North] Nom sg: lenyúáá. [North] Acc pl: lényók. [North] Nom pl: lenyók. n. 1 • [North] Strans of animal hair (eg. from the tip of the tail of a wildebeest or giraffe). Previously such strands were used to string beads.
2 • [North] Surgical instrument made of a quill and a "thread" which is a tail strand; used for removing the uvula when s.o. has a chronic cough, or for suturing a serious cut.
a-léŋ1 v. To be generous, plentious. Óre ɨlMáásâɨ̂ náa ɨltʉ́ŋáná apá ooléŋ olêŋ. Long ago, Maasai were very generous people. Ɛgɨ́ráɨ́ áaipusie ɔlmʉ́rráni oléŋ ɛnkáɨ́ná. The generous warrior is having his hand made blue by twisting blue beads on it. (Pk). Óre ɔltʉŋáni léméléŋ náa ɛ́ɨ́tɔrrɔ́nɔ̄. A person who is not generous is bad. See: amɨ́nɨn ‘Generous’.
a-leŋú v.incep. To be abundant (of land); give plenty of grass.
a-léŋ2 v. 1 • To intersect sth. Etaléŋote ilkeék ááré óotuurorî. Two trees that have fallen down have intersected with each other. Etaléŋote ɨltʉŋanák tɛnkoitóí. Two people have met on the way.
2 • To join into the middle of sth. Átáléŋó ɔlpáyian olkeréri. The man has cut into (joined) the middle of the queue. This word cannot be used to say that a car impacted with a person, as in an accident. But one car could do it to a road, or to another car.
3 • Intercept.
4 • [North] To run into, meet unintentionally.
a-iteléŋ To allow to mix or mingle.
Lɛ́ŋɨ́náɨ́ [North] n.prop. [North] Mt. Kenya (lit: of the snow).
e-leŋón Nom sg: form is taken from W 191 for Samburu. CHECK. n. 1 • Generosity. náa óre eleŋón náa nabô báɛ sídáí apá natíī atúā ɔlkúak lɔɔ́ lmáásāī. And generosity was one of the good things within the Maasai character. See: a-léŋ ‘To be generous’.
2 • Season of plenty.
3 • [North] Greenness of grass or land. ol-áméyú: ‘Famine, drought, long dry season’.
o-leŋóti Nom sg: o-léŋoti. Acc pl: i-leŋót. Nom pl: i-léŋot. [North] Acc pl: leŋót, leŋóta. [North] Nom pl: lɛ́ŋota. n. 1 • [South] Large firewood log, which may be kept burning for days.
2 • Fireplace outside a village.
3 • Comfortable, sheltered (often shady) place outside the gate where the elders (men) sit and observe what is going on. Kɛ́ɛdɔ́ oléŋoti lâî. (The plant making) my shady place is tall. (Pk).
4 • [North] Log of a tree. See: náapo ‘Meeting place’; ol-ogól ‘Firewood log’.
lɛ́ɔ́sɔ̂m [North] [North] Nom sg: lɛ́ɔsɔ̂m. n. [North] Index finger; the finger used to sign 30 (lit: of thirty). See: ɔsɔ̂m [North] ‘Thirty’.
a-lép v.prog. 1 • To squeeze sth. between the fingers so as to get milk out of it; to milk. This verb can be used to 'milk' a cow, small intestines, tree, or medicinal plant. The exact range of what it can be applied to varies from one area to another. Álép ɛnkítɛ́ŋ tááisére. I will milk the cow tomorrow. (W). Kálēp ɛnkɨtɛ́ŋ. I will milk the cow. Élép. He will milk it. Élép ɛnkítɛ́ŋ tááisére. She will milk the cow tomorrow. (W). Áyíéú nálēp ɛnkɨ́tɛ́ŋ. I want to milk a cow. Íyīēū nílēp ɛnkɨ́tɛ́ŋ. You want to milk a cow. Eyíéú nélep ɛnkɨ́tɛ́ŋ. She wants to milk a cow. (W). Kíiyíéú níkilep ɛnkɨ́tɛ́ŋ. We want to milk a cow. (W). Kálēp ɨlkɨ́. I will milk (my own) breast. [This is sometimes done when a child does not drink enough to relieve the mother's breasts.]. Kélépīshō inkalepók. The milkers will milk. (Pk). Álépíto ɛnkɨ́tɛ́ŋ. I am milking a cow. (W). Álépíto ɛnkítɛ́ŋ ŋolé. Yesterday I was milking a cow. (W). Ílépíto ɛnkɨ́tɛ́ŋ. You are milking a cow. (W). Elepíto. She is milking. Élépíto. She is milking. (W). Kílepito ɛnkɨ́tɛ́ŋ. We are milking a cow. (W). Ílépítóto ɛnkɨ́tɛ́ŋ. Y'all are milking a cow. (W). Átálépo ɛnkítɛ́ŋ ŋolé. I milked a cow yesterday. (W). Ítálépo ɛnkítɛ́ŋ ŋolé. You milked a cow yesterday. (W). Étálépó. She milked it. Etálépó. She milked it. (W). Etálépó ɛnkɨ́tɛ́ŋ ŋolé. She milked a cow yesterday. (W). Ítálépô ɛnkítɛ́ŋ ŋolé. Y'all milked a cow yesterday. (W). Kítalepô ɛnkítɛ́ŋ ŋolé. We milked a cow yesterday. (W). Álépīshō ŋolé. Yesterday I was milking. (W). Álépīshō tááisére. Tomorrow I will milk (W). Ílépíshósho ŋolé. You (pl) milked yesterday. (W). Átálépīshē. I milked. (W).
2 • To beat a child thoroughly in order to get the poisonous behavior out of him or her. Usage: metaphorical.
a-ɨtalép v.cause. To make it flow with milk or water.
a-lepú v.dir. To milk for benefit of the speaker.
a-lepó v.mid. 1 • To have a calf.
2 • To be in milk (after the birth of a child, of a calf, etc.). Elépo ɛná kɨ́tɛŋ. The cow is in milk / lactating.
a-lepoyú v.mid v.incep. To be in the process of coming to give milk (as in a cow giving birth).
a-lepokí v.dat. To milk for. Elépóki. He will milk for him/her. (W).
e-lepét Nom sg: e-lépet. Acc pl: i-lepéta. Nom pl: i-lépeta. n. Small calabash for milking, with narrow opening, long body, and attached leather handle. See: en-kúkúrí ‘Calabash’; a-lép ‘To milk’.
ɔ-lɛ́pɨ́rnyɨ́ny Nom sg: ɔ-lɛ́pɨrnyɨny. [Purko] Acc sg: ol-oipírnyiny. n. Soft white part of the brain tissue, inside the skull. Kɛ́ɨ́tɔrrɔ́nɔ̂ ɔlɛ́pɨrnyɨny olêŋ tenínya. The brain is very bad if you eat it. The ɔl-ɛ́pɨ́rnyɨ́ny is thought to be very dangerous to eat. Syn: ɔ-lɛ́lʉ́kʉ́nya ‘Brain’; l-ákʉ́nyá [North] ‘Brain’. See: ɛ-lʉ́kʉ́nyá ‘Head’.
a-lepó v. 1 • To have a calf.
2 • To be in milk; lactate. See: a-lepokí ‘To milk for’; lépóré ‘milking’.
e-lépóré Nom sg: e-leporé. Acc pl: e-lépótó. Nom pl: e-lepotó. n. Milking. See: a-lepó ‘To have a calf, be in milk’; a-lép ‘To milk’.
a-leporí v.dir v.mid. 1 • To get discouraged from pursuing a certain goal after many trials. ɔltʉŋáni olepóri person who is discouraged.
2 • To be exhausted; lie down exhausted with no energy to wake up again due to hunger, sickness, heat etc.
lɛpɔ́t [North] n.f n.pl. [North] Contents of intestines found in a slaughtered animal; offal.
lɛrâî1 Nom sg: lɛ́rai. Acc pl: lɛrá. Nom pl: lɛ́ra. adj. 1 • Golden-brown; epitomised by the colour of the trunk of an acacia tree sp. Tooshu ilo áshê lɛrâî. Bring that golden-brown calf. (Pk).
2 • Green, light-green, yellow.
3 • [West] Orange color; bright to faded orange. Kéji aá ɛnkalámu lɛrâî. What is the orange pen? (lit: How is the orange pen called?) (W).
4 • [North] Off white, cream coloured. See: ɔ-lɛrâî ‘Acacia’; barrikói ‘Brownish-yellow’.
ɔ-lɛrâî2 Acc pl: i-lera. n. Acacia tree. mimosoideae. The wood of the acacia xanthophloea is used as fuel for cooking, medicine for diarrhoea, as an ingredient in soup, and as a toothbrush. acacia albida, acacia seyal (= kirk's acacia), acacia xanthophloea.
Ɔlɛrâî dúó eikáríé Maríás orpááshɛ́. Marias fenced a large fence using an acacia tree. (Pk). The early European settlers referred to the light-green-barked species of this tree as the "fever tree" as it is indicative of wet soil, and is found in areas where mosquitos breed.
lɛ́sɛ́rɛ [North] greeting. [North] Goodbye. See: olesére ‘Goodbye’.
lesídí [North] n. [North] Last. Kátáa lesídí. They have come last. (S).
lésómúá n. Partner.
lesupólio [North] [North] Nom sg: lésupólio. n. [North] Middle finger or fourth finger.
letól [North] n. [North] Sword. See: ɛnk-álɛ́m ‘Knife’.
leuú Nom sg: léuú. Acc pl: ɨl-ɔɔ́ leuú. Nom pl: ɨl-ɔ́ɔ leuú. n. Usage: Colloquial. Hyena. Táa íyīē ŋotó nakitéjo, nɨ́ákʉ íyīē ŋotó leuú. You become the mother of the hare, and you the mother of the hyena. (Pk). See: ɔl-ŋɔjɨ́nɛ ‘Hyena’.
ɨ-lɛ́wa Nom pl: ɨ-lɛ́wâ. n.pl. Masculine individuals of any age; men. Népuo apá ɨlɛ́wâ. The men go. Ɨ́mɛ́nyâ ɨlɛ́wâ ɛndáa tɛná áji méyíɛ́ŋa ɔladúóó kêrr. Men will not eat food in that house if that castrated ram is not slaughtered [after birth of a child]. See: ɔ-lɛ́ɛ ‘Man’.
lewáíco [North] [North] Nom sg: lewáíco. n.sg. 1 • [North] Manhood.
2 • [North] Male genitals (of animals).
(ɔ-)lɛ́wáísho Nom sg: (ɔ-)lɛwáísho. [North] Acc sg: lɛwaishó, lewáíco. n. 1 • Penis.
2 • Manhood, manliness. Ɛáta ɨ́nâ kítok lɛ́wáísho amʉ̂ nɨnyɛ́ náɨ́torɛ ɛnkáŋ ɔ́pɛny. That woman has (the responsibilities of) manhood because she takes care of the family all alone. (W).
lí voc. Masculine vocative. See: lɔ́.
i-liaát n.pl. Vomit. See: a-rrʉgʉmá ‘To vomit’. Syn: i-rrʉgʉmát, i-ŋʉrrʉmát ‘Vomit’.
o-liaatûâ Nom sg: o-líaatûâ. Acc pl: i-liaatuaní. Nom pl: i-líaatuaní. n. Inner wall; inner wall of a house that divides where people are and where the goats and sheep are. See: e-suntâî ‘Wall’; ɔl-mɛ́kɛ́kɛ̂ ‘Reinforcing wall’.
a-liák v. To feel xxx for a small child. See: a-lɛ́k ‘To feel xxx for a small child’.
líbo [North] n. [North] Being greedy; glutton.
libôî [North] [North] Nom sg: líboi. n.sg. [North] Gluttony. See: e-lubôî ‘Gluttony’.
líbótó [North] [North] Nom sg: libotó. [North] Acc pl: libót, lubót. n.f. 1 • [North] Side (of people, animals).
2 • [North] Direction.
lícîê [North] [North] Nom sg: licíé. [North] Acc pl: lícîên. [North] Nom pl: licíén. n.f. [North] Whip; traditionally made from rhinocerous hide.
a-lɨ́d v. 1 • To knot.
2 • To tie, fasten. See: a-ɛ́n ‘To tie’.
ɛ-lɨ́dátá Nom sg: ɛ-lɨdatá. n. Knot. See: ɔ-ɛnɛ́t ‘knot’; a-lɨd ‘To knot, tie’.
lɨ́dɔ̂ [North] Acc sg: ldɔ. dem. Masculine singular 3rd distal demonstrative: that. See: Pronouns-Demonstratives.
lɨkáɨ́ kékún [lɪkáɪ́ ! kékún] adv. 1 • Distal past, day-before-yesterday.
2 • Other day; distal future. Ékíntokí áaduaa lɨkáɨ kékún. We will see each other another day.
lɨkáɨ̄ Nom sg: lɨ́kāɨ̄. pn.dem. 1 • Other, another (masc). Ɛɨtɛrrʉ́nyɛ aɨshɔ́ lɨ́kāɨ̄ porrór. The other age group has just started.
2 • Different. tɔɔ́ ltʉŋaná lɛ́ lɨkáɨ̄ kúaak within (among) people of a different tradition.
ɔ-lɨkáɨ̄ n. 1 • Another one, other one. ɔlɨkáɨ̄ shɔrɛ́ láí my other friend (W). Ɛshɔmɔ́ ɔlɨ́kāɨ̄ shɔrɛ́ láí. My other friend left (W).
2 • Fellow, colleague. See: áɨ́ ‘Another (fem)’.
a-likí Variant: kiliki. PF stem [North]: -lɨk. In some suffixed forms: -likin. v. 1 • To tell, inform s.o. of sth., report. tɛ náálíki nanʉ́ entóki... when I tell you sth.... (KS). Ɔltáʉ́ láí doí oshî ɨlɔ́ tʉ́ŋání imɛɛ́ta entóki náás ɛ́ɨ́tʉ́ aɨkɨlɨ́kuan anáa alíki. That person is very important to me; I don't do anything without consulting or informing him. (Pk). Tílikí. Tell him. (SN). Átólíkio. I told him. Kɛ́tɨ́lɨ́ka. He told him. (S). Kátílíka. I told him. (SN). Ɛtɔ́rɔ́pá lpáyian látíá ɛnyɛ́ aishó ntáré payîê mélíkóo áajo nɨnyɛ́ ɔ́tarúá nkíshú. The man has bribed his neighbours by giving them goats so that they may not report that he raided/stole the cows. (SN). See: a-jó ‘To tell’.
2 • To explain to, give an opinion, advise. Kálíki ɛnkɛ́ráí entorrónī ɛ́ nkɨ́má I will tell the child how bad the fire is. See: a-limú ‘To explain’.
a-likinó To be informed.
a-likió Variant: a-likoó. To report. Átólíkíóyie. I have reported it. Átílíkóyie. I have reported it. (SN).
a-likoó [North] 1 • To report, tell, declare, inform, accuse.
2 • To announce.
3 • To preach. Usage: ecclastical.
a-lɨkɨ́ v. To come upon unexpectedly; steal upon. Nélo ɔltɔmɛ́, óre enkítojó nɛ́lɨkɨ́ ɛnáíshó oó lotórok. The elephant went, and the hare found the honey unexpectedly.
e-líkínotó n. Message. See: a-likí ‘To tell’.
likórótó [North] [North] Acc pl: likorót. n.f. 1 • [North] Announcing.
2 • [North] Preaching, prophecy. Usage: Religous. See: a-likí ‘To tell, inform’.
a-lɨlɨ́ [North] v. [North] To have a bad smell, as from rotting or burning. Kátɨ́lɨ́lɨ́lɨa I've eaten sth. that's bad for me. (S). Note: This would not apply to the smell from a toilet
a-lɨlɨ́ŋ v. To do forcibly; exert force; impose or thrust urgently. Mɛlɨlɨ́ŋɨ enkígérore tɛ computer amʉ̂ kéínyála computer. Writing using a computer should not be done with force because it will destroy the computer.
a-lɨlɨtá v. 1 • To walk. See: a-ló; a-mán ‘To walk’.
2 • To struggle to discover or determine the existence, presence, or fact of. Ɛgɨ́ra alɨlɨtá aɨŋɔrʉ́ inkíshú naáɨ́mɨnâ. He is struggling looking for cows that got lost. See: a-ɨŋɔrʉ́ ‘To look for’.
a-lɨmán v.prog. 1 • To make restless. Mesídáí tɛnɨ́lɨmán inkíshú naátashalɨtâ. It is not good to make weak (emaciated) cows restless. Ɛlɨmanɨ́ta ɔlámeyu ɨlMáásâɨ̂ amitikí ɛɨtɨrrɨŋa tɛ nébō. The draught is making Maasai not rest in one place. (lit: Draught is refusing the Maasai to rest calmly in one place.).
2 • To disturb sth. animate. Míkíntóki alɨmán alikí ɨlɔmɔ́n lɛ́máyíéú nániŋ Don't disturb (me) by telling me the news that I don't want to hear. See: a-ɨtanyamál ‘To cause problems to’; a-ŋʉyán ‘To disturb by shouting to’.
3 • To stir. alɨmán ɔsárgɛ́ To stir blood.
a-lɨmaná v.mid. This does not really refer to an inner feeling or emotion, but to a behavior.To be restless.
limô Nom sg: límó. [North] Acc sg: límô. n.sg. Grazing of cattle in the morning before they are milked. Étéréwá ɨnkáyīōk inkíshú límó. The boys have taken the cows for early morning grazing. See: línká ‘Early morning grazing’; pɛ́rpɛ̄r ‘Early morning grazing’; n-dɔ́ɔ́r ‘Early morning grazing’.
a-limú [North]: a-lɨmʉ́, a-limʉ́. In some suffixed forms: -limun. v. 1 • To tell, tell of, speak of; explain, report. Áíkerî ɛnâ áyíóní mmɛ pálāyū tɛnâ túmô amʉ̂ kélō alimú ɨmbáa. This boy is irresponsible and therefore cannot be included in this meeting because he will disclose things. (Pk). Míntóki dúóó aɛ́l ɛmbáɛ tólimú aké ánaa ɛnatiu. Stop avoiding telling the truth of the matter as it is; say exactly what it is. (Pk). Átólímuo. I have told it. Kátíkímua. I have told it. (SN). See: a-likí ‘To tell, explain’.
2 • To answer. See: a-wál ‘To answer’.
e-límúnotó n. Message.
línká Nom sg: linká. Variant: línka. n.sg. The driving or herding of cattle at dawn to eat the grass when it is still dewy, and then bring them back later for milking. Étéréwá ɔlpáyīān inkíshú línká. The man has taken the cows to graze before dawn. Taking cows before dawn (línká) to graze is believed to make cows produce plenty of milk. It is especially important for cows to get dewy grass when there are no pools of water for drinking. See: pɛ́rpɛr ‘Grazing around home’.
a-lioó v.mid. 1 • To be visible. Kélióo. It is visible. (S). Kétélíê. It became apparent. (S).
2 • To be apparent.
lípis [North] Nom sg: lípîs. n.f. East Coast fever; a highland cattle disease carried by ticks, prevalent since about 1973. See: ol-tikaná ‘Malaria; East Coast Fever’.
lɨ́pɔ́ŋ Nom sg: lɨpɔ́ŋ. Acc pl: lɨpɔ́ŋa. Nom pl: lɨ́pɔŋa. adj. Full-grown female, capable of bearing.
ɛ-lɨ́pɔ́ŋ Nom sg: ɛ-lɨpɔ́ŋ. Acc pl: ɨ-lɨpɔ́ŋa. Nom pl: ɨ-lɨ́pɔŋa. [North] Acc pl: lipóŋo. [North] Nom pl: lɨ́poŋo. n.f. 1 • Full-grown female, capable of bearing. In S this may apply to either an animal or a person.
2 • [North] Woman; [South] Woman. Usage: derog. See: en-kitók; e-ŋóroyioni ‘Woman’.
a-lɨsá v.mid. 1 • To be angry.
2 • To be strangled. See: a-goró ‘To be angry’.
a-lɨ́t v. To grow well, as of a plant. See: a-bʉlʉ́ ‘To grow’.
a-liyíó v.mid. v.mid. To be lonely. Elíyio ɛlɛ́ tʉ́ŋání. This person is lonely. Kálíyio olêŋ. I am very lonely. (K)álíyio apá. I was lonely. Átólíyie. I became lonely. Kátílíyie. I became lonely. (SN). Kálíyíóyu. I will become lonely. Kálíyíói tinílō. I will become lonely when you leave. (SN). ɔltʉŋáni olíyio person who is lonely. One would not (typically) use this verb if there were other people around. Aassociated emotions may include being scared, fearful, and insecure.
2 • v.mid. To be isolated. See: e-líyio ‘Lonliness’.
e-líyio1 Nom sg: e-líyîô. n.sg. 1 • Loneliness. Ɛnyányʉk elíyîô ɔ́ bátísho Loneliness is more or less like danger. (Pk). anyá líyio To feel lonely (lit: to eat lonliness) (S).
2 • [North] Horizon; the furthest point that one can see that looks vibrating and cloudy. See: a-liyíó ‘To be lonely’.
e-líyio2 n. Cricket, which makes a lot of noise when it is quiet and solitary. Note: sl does not know the name for this insect, but immediately connects the sound of insects to the idea of lonliness and solitariness.
a-ló In some suffixed forms: a-lót. PF, SUBJN: shɔ́mɔ. PL: a-púó(n). PROG: -lóíto, -lótíto. v.prog. 1 • To move to or toward a goal; move away from a point of reference: go, go to; (sg. subject). Áló ají. I will go to the house. Ɛɨtʉ́ éló Renóí sukúul tɛ nkárakɨ́ emueyíán. Renoi has not gone to school because of sickness. Néyookí, nélo aitisha kʉlɨ́kāɨ̄. Very early in the morning, he went to challenge the others. Ɛ́ncɔɔ ɛnkayíóni éló aɨrrɨtá ilkuoóō tiáúluo Let the small boy go herd the lambs and kids outside the village compound. (Pk). Elóíto emótonyí tɛ kepér. The bird is flying in the sky. (Pk). Káji ílóíto? Where are you going? (W). Níloólo. You will go all over the place. (W).
2 • To walk to (sg. subject).
3 • To go for, go to get (sg. subject). Káygɨl aló nkárɛ́. I will go for water again. (S).
4 • Future time indicator in serial-verb construction (sg. subject). Káló ashʉlarɛ́ pakɨ́tɛ́ŋ láí. I am going to live with my friend. (Pk). Álótú anyá ɛná dáa tɛ náshukúnye. 'I will eat this food when I return. (W). Náa kéló alikí mɛ́nyɛ́. And he will go and tell his father. (W). See: shɔ́mɔ ‘Imperative/subjunctive and perfective root for a-lót 'to go'’; a-lotú ‘To come’; a-mán ‘To walk’; a-lilita ‘To walk’.
a-lotíé To go in a given manner.
a-lɔ́1 Variant: a-lɔ́k. v.prog. To spread out to dry. Álɔ́ɨ́ta. I am spreading it out to dry. Aloyíé olgosôî. I will use the rope to dry it (ie. spread out the wet item over a rope). Eloyíé ɛnkáɨ́ná. She will use her hand/arm to spread it out to dry (either hang the wet item over her arm, or use her hand to spread it out on sth. else). See: a-lúá ‘To be spread out to dry’; a-ɨsaláásh ‘To spread’.
lɔ́2 [South]: lí. voc. Vocative particle for masculine addressee. Ɛ́ntasʉ́pa lɔ́ mʉ́rrân! I greet you warriors! See: ná ‘Feminine vocative’.
a-ló ɛnk-ɔ́shɔ́kɛ v. To have diarrohea (lit: the stomach goes).
a-ló sáa [North] v.phrase. [North] To go scouting for land suitable for pasture or where food is to be found.
a-ló ti aí [West]: a-ló tɛ nkaí. v. 1 • To fly (lit: to go in the sky). Ɨ́ŋʉrá siî íyíé ɛldɛ̂ mótonyî ólô ti aí. Look at that bird which is flying! (Pk).
2 • To act hurriedly or hastily. Ánāā íjó doí ti aí íló ánaa olmótonyî? Why are you acting hastily like a bird? See: a-ipirrí; a-itiamá ‘To fly’; a-ló ‘To go’.
ɨ-lɔ́ɨ́kɔp n.pl. Murder. iŋók ɛɨsʉ́l inoó lɔ́ɨ́kɔp, iné mpúrrórre sins especially of murder, of stealing (KS).
ɔ-láɨ́kɔ́paní Nom sg: ɔ-laɨkɔ́paní. Acc pl: ɨ-lɔ́ɨ́kɔp. Nom pl: ɨ-lɔ́ɨ́kɔ̂p. n. 1 • Pure Maasai without any mixture from another tribe or people. Usage: pl. Some informants say that this word refers more particularly to the ɨl-oogólalá, a Maa section.
2 • Murder.
3 • Samburu people.
4 • Maa-speakers who are agriculturalists as well as cattle-herders. According to Mol: "At some time in their past the Maa-speakers are said to have split into two very distinct groups. One group continued to pursue its mixed agro-pastoral economy in various degrees. The other group began to pursue a purely pastoral way of life and no longer wanted to indulge in tilling the earth in any form. Each group consisted of various il-oshôn 'sections' of the Maa-speakers. The first group was referred to as "Lokop," the second group as "Il-Maasai." It is also accepted that the Il-Maasai occupied the large rolling grasslands of the Rift Valley, whilst the Lokop lived in areas where due to fertile soil and an abundance of water, a mixed economy of agriculture and cattle management was possible. These areas were often on the fringes of the grasslands and often in proximity to the areas of agricultural sedentary peoples, Bantu or otherwise.
Loitá Nom pl: Lóíta. n.prop. The land of Ɨl-óítai people. The Loitá highlands, the homeland of the Loita Maasai, constitute the southern part of Narok District, Kenya. See: Ol-óítáí ‘Member of the the Loita Maasai; Loita Highlands’.
loitai n.pl. Name of a Maasai section. See: ol-oshô ‘Section’.
a-lɔ́j v. 1 • To create a corner on a house, road etc.
2 • To feed on s.o. else's food, making him/her go hungry.
a-lɔjá To bend.
a-lɔ́k v. 1 • To meet s.o.
2 • To intercept, interrupt (eg. when one is hurrying by). See: a-ɨtɔlɔ́k ‘To intersect’; a-ŋamú ‘To intercept’.
3 • To seduce.
4 • To bend, fold sth.
5 • To dam.
a-lúá v.mid. To be spread out.
a-luaá v.dir. To be stretched out; horizontal.
ɛ-lɔkɛ́t Nom sg: ɛ-lɔ́kɛ̄t. Acc pl: ɨ-lɔkɛ́ta. Nom pl: ɨ-lɔ́kɛta. n. Sheep fold, pen. Áatarâ ɛlɔ́kɛ̄t ɛnkɛjʉ́. The sheepfold (gate?) hit my leg. (Pk). Ɛgɨ́ra intárɛ pɔ́ɔ̄kɨ̄ áaɨrragaa tɛ lɔ́kɛt. All the goats and sheep are lying in the pen. (Pk).
lókie [North] [North] Nom sg: lókîê. n. [North] Herd of donkies.
lókûâ [North] dem. [North] Masculine distant plural demonstrative pronoun; those. See: lékûâ ‘Those’.
a-loló [North] v. [North] To go here and there. See: a-ló ‘To go’.
a-lɔlɔ́ v. To be promiscous. See: ɛ-lɔ́lɔ́ɨ́tɔ ‘Promiscuity’.
a-loloitó v. To commit adultery, fornicate, prostitute. See: a-ló ‘To go’.
e-lólóíto Nom sg: e-lolóíto. n. Fornication, adultery. See: en-kiyopó ‘Sexual intercourse’; a-loloitó ‘To commit adultery, fornicate, prostitute’; manáíco [North] ‘Immorality’.
ɛ-lɔ́lɔ́ɨ́tɔ Nom sg: ɛ-lɔlɔ́ɨ́tɔ. n.sg. Promiscuity.
a-lɔlɔ́ŋ v. 1 • To be loose, ill-fitting.
2 • To be less crowded. Kɛ́lɔlɔ́ŋ osókoni The market is less crowded. Ant: a-ɨdɨŋá ‘To be crowded’.
a-itololóŋ v.cause. 1 • To loosen, untie, unknot, undo.
2 • To neglect.
a-lɔlɔŋá v. To be round. See: a-manaá ‘To revolve’; a-purupurana ‘To ... round’.
ɔ-lɔlʉ́lʉ́ŋa n.prop. For an account of the Ololulunga Massacre in 1918 see: Sanford, G.R., An Administrative and Political History of the Maasai Reserve, 1919, pp. 77-80 (Sanford writes the word 'Ol Alunga'); Elspeth Huxley, White Man's Country, Vol. II, pp. 39-49.Ololulunga; place name north of Narok Town, Narok District, Kenya (lit: which-is-complete). See: a-lʉlʉŋá ‘To be round, whole, complete, without defect’.
a-lóm v. To be jealous of; be envious. See: o-lôm ‘Jealousy’.
a-lomicó [North] [North] To be jealous.
o-lôm Nom sg: o-lôm. n. Jealousy. ɔltʉŋáni ɔáta olôm a person who is jealous/has jealousy. Kilomé. Let nothing come to harm. If one mentions the dead, they should spit and say "Kilomé", 'Let nothing come to harm.' (K). See: a-lóm ‘To be jealous of’; l-oibakúnōī ‘Envy, jealousy’.
lómóré [North] [North] Nom sg: lomoré. n. [North] Jealousy.
a-lɔ́ny v. 1 • To parry, deflect, ward off.
2 • [South] To give way. See: a-ɨrɨshaá ‘To parry’.
ɛ-lɔ́ŋɔ Nom sg: ɛ-lɔ́ŋɔ̂. Acc pl: ɨ-lóŋoi. Nom pl: i-lóŋoi. [North] Nom pl: lóŋôî. n. Shield, formerly used by warriors.
lɔɔ́ psr.prt. Possessor particle indicating plural possessor of a masculine item; of. See: ɔɔ́ ‘Possessor particle, of’.
ɔ-Lɔɔ́lkárîân n.prop. Name of a hill in Trans-Mara District, Kenya; Anglicized as Lolgorien (lit: it-of-red-ochre). See: ɔl-káríá ‘Red ochre’.
a-looló v. 1 • To go around, go all over the place, wander.
2 • To loiter.
3 • To bend.
4 • To saunter. See: a-ɔlɔ́l ‘To bend, transform’.
O-loololo n.prop. 1 • Name of a hill on the Isiria Escarpment; sometimes this name is applied to the whole escarpment (lit: which-bends-round).
2 • Isiria Escarpment. See: a-looló ‘To go round, to bend, to saunter’.
o-lóómí Nom sg: o-loomí. Acc pl: ɨ-lɔ́ɔm. Nom pl: ɨ-lɔ́ɔ̂m. [North] Acc pl: form above.. n. 1 • Ceiling rafter, made from long slender branches about the diameter of two fingers. Rafters are laid horizonally around ɛm-bókīshīī during the construction of houses, to make the initial roof. Where they overlap, they are tied together. Grass is then put on to fill in the spaces, after which cow dung is spread to make the final roof. Éítélékínó ɨlɔ́ɔm shʉ́mátá óripie. The rafters are on top of the unfinished house. (Pk).
2 • Big stick. See: m-bókishíy ‘Vertical construction posts’; l-ŋápɛ́ ‘Supports’; e-ríshínâ ‘Roof sticks’; nk-opítō ‘String’.
ɔ-lɔɔ́nkukuuní Nom sg: ɔl-ɔ́ɔnkukuuní. Acc pl: ɨl-ɔɔ́nkukuuní. Nom pl: ɨl-ɔ́ɔnkukuuní. n. Tale, story; animal story (lit: of the animals). Syn: ɛnk-atiní ‘Tale; story’. See: ɨl-ɔmɔ́n ‘News’.
Loo-noŋót n. Mt. Longonot. According to Mol (1996:283), The anglicised name Longonot is due to metathesis of the nasal sounds by Joseph Thomson, who climbed the mountain in 1883. See: e-nóŋótó ‘Valley’.
ɔ-lɔɔ́ntaléŋo Nom sg: ɔ-lɔ́ɔntaléŋo. n. Middle finger.
a-lɔ́p v.prog. 1 • To induce vomiting, esp. for treatment. Kálɔ́pɨ́ta. I am causing him to vomit (by doing sth. directly to him, such as putting fingers in his mouth) (SN). Káɨ́kʉ́nɨ́ta mɛtɔ́lɔpɨshɔ táatá. I am causing him to vomit (directly or indirectly). Káalɔ́p. He will help me vomit, etc. (S).
2 • To treat by giving a vomit-inducing liquid or drug.
a-lɔpá v.mid. [North] To vomit, esp. if induced by a herbal drug. See: a-rrʉgʉmá ‘To vomit’.
a-lɔpɨshɔ́ This typically includes drinking lots of a tea made from herbs, then purging the stomach as a treatment for illness. This is supposed to be helpful in treating malaria.To vomit. See: a-gʉrrʉmá ‘To vomit’.
a-lɔpishoré To induce vomiting with.
a-lɔ́p nkárɛ́ [North] v.prog. [North] To swim. Kálɔ́pɨ́ta nkárɛ́. See: a-ár ɛnkárɛ́ ‘To swim’; a-ɨsɔmpɨrá ‘To swim’; a-sʉjarɛ́ ‘To swim’; a-pór ɛnkárɛ́ ‘To swim’.
lɔ́párɛ́ [North] [North] Nom sg: lɔparɛ́. n. [North] Induced vomiting. See: a-lɔ́p ‘To induce vomiting’.
lɔpɛ́ny [North] [North] Nom sg: lɔ́pɛny. [North] Acc pl: lɔɔ́pɛny. [North] Nom pl: lɔ́ɔpɛ́ny. n. [North] Owner. See: ɔl-ɔpɛ́ny ‘Owner’.
o-lópóní Nom sg: o-loponí. Acc pl: i-lópon. Nom pl: i-lópôn. n. 1 • Small oval bead, maybe 2-3 millimeters long.
2 • Type of tree which has an inedible fruit; the fruit may be used for making necklaces; the tree may be planted around homes for shade.
3 • The fruit of the olópóní tree. See: ɔ-saêî ‘Bead’; ɛ-tʉ́ntáí ‘Oval bead’.
a-lotilotú v. To come along. See: a-lotú ‘To come’.
a-lotoó v.sg. 1 • To go around with no real purpose.
2 • To go to different places. See: a-ló ‘To go’; áa-puaya ‘To go aimlessly (plural)’.
e-lótótó Nom sg: e-lototó. Acc pl: i-lotót. Nom pl: i-lótot. n. Journey. Máapé elótótó (safari) enkóítóí, népúó aké, népúó aké, népúó aké,.... Let's go for a journey, path, they went, they went, they went.
e-lótótó oó nkɛjɛ́k Walking (lit: going of the legs). aɨtamók ɛnkɛráɨ́ kɨtɨ́ elótótó ɔɔ́ nkɛjɛ́k to make the little child get used to walking (Pk).
e-lótótó e pɛ́shɔ Aimless going, wandering.
e-lótótó ɛ dʉkʉ́ya Development (lit. going of ahead).
e-lótótó ɛ́ nkɔshɔkɛ Diarrhoea (lit. going of the stomach). See: a-ló ‘To go’.
a-lotú PF: -ewúō. SUBJN SG: -óu, -êû, -yêû. PL: áa-puonu. PF.PL: -(y)etúó, -otuo. SUBJN PL: óotú. v.dir. 1 • To move to or toward a goal in the vicinity of the point of reference; come, come to (singular subject). Nélōtū orínkā lɔ́lārīnkōī apukú tɛnâ aɨ sɛ́dɛ̄r. Olarinkoi's club came out of the other cheek. Mílotúǃ Don't comeǃ (W). Óū enêǃ [wóū] Come hereǃ (W). Óotú ɛ́ntasotú ɨmálasin. Come and collect beer gourds.
2 • To come from.
a-lotulotú Variant: a-lotilotú. To come along. See: a-ewúō ‘To have come (PF)’; a-ló ‘To go to’; a-iŋuaá ‘To come from’.
e-lótúnotó Nom sg: e-lotúnotó. Acc pl: i-lotunot. n. [North] Coming, arrival. See: a-lotú ‘To come’.
lóyíéê n.pl. Usage: endearment. Big boys. See: ɔl-ayíóni ‘Boy’.
a-luá v.mid. [North] To cough, be coughing. Kálūā. I am coughing. (S). Kátólue. I have coughed. (S). See: ɛn-kɨ́rrɔgɛt ‘Cough’.
a-lúá1 v.mid. 1 • To be spread out.
2 • To spread sth. out. Kálūā nánká táatá. I will spread the cloth out to dry now. (SN). Kátúlua ŋolé nánká. I spread the cloth out yesterday to dry. (SN). See: a-lɔ́ ‘To spread out to dry’.
3 • [North] To hang.
4 • [North] To be low in the sky (of the sun).
5 • [North] To lie (as across a path).
a-lúá2 v.mid. To be bent. See: a-lɔ́k ‘To bend sth.’.
a-luaá v.dir. 1 • To be stretched out.
2 • To be crosswise, horizontal. See: a-lɔ́k ‘To spread out’.
o-lúááí Nom sg: o-luaáí. Acc pl: i-lúaa. Nom pl: i-lúáâ. n.
Tree species with long thorns that produces round "fruits" with two long thorns extending from them. When young, the "fruits" are warm brown in color; but when old, the "fruits" turn black. The fruits are hollow inside and ants typically live inside them when they are old. Goats feed on the plant. Boys out herding may eat the whole "fruits".
a-luám v. 1 • To stalk, stalk and attack without warning, ambush. Kátɔ́lʉ́áma. I have ambushed it. (S).
2 • To arrive unexpectedly.
i-lúát Nom pl: i-luát. n.pl. Pair. Ééwá ilúát pokírā aré ɔɔ́nāmʉ̄kā He has taken both pair of shoes.
lúátá [North] [North] Nom sg: l-uatá. n. [North] Coughing.
o-lúáti n.sg. 1 • Warmth of the sun.
2 • Basking.
a-luayá v.dir. To sneak out; escape without telling anyone. Syn: a-leliarí ‘To sneak out’.
a-luaríé To run away from.
e-lúbé Nom sg: e-lubé. [North] Nom sg: lúbên. n. White browed coucal bird. Centropus superciliosus.
a-lubó v.mid. 1 • To be hungry, underfed (of cattle).
2 • [North] To be greedy (of people); [West] To be greedy for food (of people or animals). Elúbo Doris olêŋ. Doris was very gluttonous (ie. on one occasion). (W). Elúbo ɛná kɨ́tɛŋ olêŋ. This cow is very gluttonous. (W). Kólúbo. He is greedy. (SN). Kótulúbe aná kɛ́ráí This child has become greedy. (SN). Múlubói kɛnya akê! Don't ever be greedy! (SN). Kólubói. He/she will become greedy. (SN). See: a-ulú ‘To eat heavily’; a-ɨsɛpɛ́ ‘To be greedy’; a-gút ‘To be deep, be gluttonous’.
lúbo [North] Nom sg: lúbô. n. [North] Greed, covetousness. Mara sʉ́pat lúbô. [màɾà sʊ́pat lúbô] Greed is not good. (SN). Kɛ́ɨ́bá NKaí lúbo. God hates greed. (SN). See: a-lubó ‘To be hungry’.
e-lubôî Nom sg: e-lúboi. n.sg. Gluttony; act of gluttony. Ɛáta Doris elubôî sápuk olêŋ. Doris is very gluttonous (as a characteristic trait). (W). Ɛáta ɛnkɛráí âî elubôî ánaakɛ́ tɛ́dɛkɛnyá amʉ̂ mɛ́ɨ́nɔs ɛndáa téípa. My child has a lot of gluttony because she doesn't eat in the eveining. (W). Tɔrrɔ́nɔ́ elúboi olêŋ. Gluttony is very bad. (W). For kk (W), elubôî typically concerns food, and would not be used for greed or covetousness with reference to money, cattle, etc. See: libôî [North] ‘Gluttony’.
a-luboó v. To hold stomach in. This is normally temporary because one can only hold the stomach in for a short while and then it re-expands when released.
a-ludoyíé drop.by ?
v.pf. To drop by. Népúónú ɨlpáyianí dúóó etií ɛtaá etuludóyie mɛnyɛ́. Men from the neighborhood will come after his father has passed away.
a-lúɛ́n Variant: a-lúán. v. To dam, block.
a-lugusíán v. 1 • Tie or fasten into a knot. See: a-ɛ́n ‘To tie, knot’.
2 • Tangle or complicate by twisting together; entwine into a confusing mass.
lúgut [North] [North] Nom sg: lugút, lúgût. n. Owl.
lʉ́káɨ́ [North] [North] Nom sg: lʉkáɨ́. [North] Acc pl: lʉ́ka. [North] Nom pl: lʉ́kâ. n. [North] Fruit of the l-parruâî tree; palmfruit.
Lúkúmáɨ n.prop. A clan's name.
e-lúkunku Nom sg: e-lúkúnku. Acc pl: i-lukunkuní. Nom pl: i-lúkunkuní. n. 1 • fowl.ACC.
2 • Fowl, hen, chicken. Borrowed word: Kikuyu nɡũkũ 'chicken'.
ɛ-lʉ́kʉ́nyá1 Nom sg: ɛ-lʉkʉnyá. Acc pl: ɨ-lʉ́kʉ́ny. Nom pl: ɨ-lʉkʉ́ny. [North] Acc sg: lákʉ́nyá. n. 1 • Head. Etíī ɨlpapɨ́t ɛlʉ́kʉ́nyá ɔ́ ltʉŋáni. There is hair on the head of the person. ɔltʉŋáni oirówua ɛlʉkʉnyá Quick-tempered person (lit: person who is hot the head). ogól lʉkʉnyá one who is stubborn, hard-headed; aloof, insensitive.
2 • Brain; locus of senses, reasoning and thinking. Máyíólo tɛ lʉkʉnyá. I can't remember. (lit: I don't know it by mind.).
3 • Tip. ɨlʉkʉ́ny ɔ́ɔ irkimojík the tips of the fingers. Syn: ɛn-dʉkʉ́ya ‘Head’; ɛn-aɨsʉɨ́ ‘Head’; en-kúé ‘Head’. See: ɔ-lɛ́pɨ́rɨ́nyɨ́ny ‘Brain tissue’.
lʉ́kʉ́nyá2 Nom sg: lʉkʉnyá. n.r. Before, ahead, in front. tɛ lʉkʉnyá before in front. ɔlayíóni lɛ́ lʉ́kʉ́nyá first-boy head-boy. See: ɛ-lʉ́kʉ́nyá ‘Head’.
a-lʉlʉŋá v.mid. 1 • To be round.
2 • To be spherical.
3 • To be whole, complete. aniŋú tɛ lʉlʉ́ŋata to understand wholly. Ɛ́ɨ́nɔ́sá ɛnkɛráí ɛmʉkátɛ́ nalʉlʉ́ŋa. The child has eaten a whole bread. Ɛ́kɨ́lʉ́lʉ́ŋa ɛlʉkʉnyá? Have you lost your mind? (lit: Is your head whole?).
4 • To be without defect. See: ɛnk-alʉlʉ́ŋa ‘Bangle (for leg), barricade’; ɔl-ɔlʉlʉ́ŋa ‘The whole, barricade’; a-ɨdɨ́p ‘To finish’.
a-lʉlʉŋá v. To be whole.
lúmpáí [North] [North] Nom sg: lumpáí. [North] Acc pl: lúmpa. [North] Nom pl: lúmpâ. adj. [North] Light blue.
a-lús v.prog. To go beyond. See: a-lusoó ‘To surpass’.
a-itulús To put above all else; go beyond.
e-lúsíé Nom sg: e-lusíé. Acc pl: i-lúsīēn. Nom pl: i-lusíén. [North] Acc sg: lúsé. n. 1 • Hole in sth. that is vertical or firm/rigid. See: e-údótó ‘Hole’.
2 • The hole through which smoke escapes, generally in back wall of the house.
3 • Gap or passageway, eg. in a fence or old wall. See: a-ŋá ‘To gape’.
4 • Window. See: ɔl-ɔŋʉ́ ‘Window’.
e-lusíét n. Window. See: e-naudotó; ɔl-ɔŋʉ́; ol-dirísha ‘Window’.
a-lusoó v. 1 • To pass away, die ?
2 • To surpass.
a-lút v.prog. 1 • To go through, creep through. Íngutumayú peê ilutóo esekenkêî. Squat so that you can go through the fence. (W).
2 • To wind.
3 • [North] To remove sth. from underneath sth. else.
a-lutó v.mid. To be in a creeping position.
a-lutoó v.dir. 1 • To pass under, duck under.
2 • [North] To skirt, go around edge of.
3 • To take shelter.
4 • To implore.
5 • To ask forgiveness.
a-lutú v.dir. To duck under (eg. a branch); creep under towards the point of reference.
a-lʉ́t v.prog. To urinate. Kálʉ́tɨ́ta. I will urinate. See: a-ɨtáɨ́ ‘To remove sth.; pass urine or stool’; a-ɨsɨrɨsɨ́r ‘To urinate drop by drop’.